ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ
Bookmark

NMB48 - Pink Iro no Sekai (Dunia Berwana Pink) Lyrics Terjemahan

NMB48 - Pink Iro no Sekai (ピンク色の世界; pink world; Dunia Berwarna Pink) lyrics kanji romaji terjemahan indonesia english translation watch official MV YouTube
track #3 single Tokonoma Seiza Musume (床の間正座娘) Type D

Selected Member :

(8 Members) (Center : Shiroma Miru)

* Team N: Ota Yuuri, Murase Sae, Yoshida Akari

* Team M: Shibuya Nagisa, Shiroma Miru

* Team BII: Umeyama Cocona, Jonishi Rei, Yamamoto Ayaka

Baca juga detail singlenya, NMB48 - Tokonoma Seiza Musume (single) | Perempuan Berduduk Seiza di Tokonoma, Single ke-20 NMB48

NMB48 - Pink Iro no Sekai (ピンク色の世界; pink world; Dunia Berwarna Pink) lyrics kanji romaji terjemahan indonesia english translation
Single Tokonoma Seiza Musume (床の間正座娘) Type D cover (generasia)

Kanji

ワン ツー スリー フォー

変わらない毎日ばかりで
暇すぎて退屈なんだ
予想外の出来事は
生まれてから一度もない

僕たちが思ってるより
面白いことはあるはず
でもおそらくそれは
片隅に隠れてる

理屈じゃきっと 説明つかない
不思議なことは起きてるんだ
大人になっちゃうと
疑って見えなくなる

世界中がピンクに染まったら
しあわせな気持ちになれるだろう
心の奥が明るくなって ほら
誰もみんなウキウキするよ
常識ではきっと考えられない
日常に戸惑うかもしれない
だけど いつかきっと
人は慣れてしまうんだ

誰だって笑いたいよね
難しい顔したくない
楽しく生きよう
願ってれば叶うもの

これはこうだと決まってるんだ
学校で教えられて来たよ
目の前の景色を
見過ごしてるだけかもね

すべてのものがピンクに染まったら
争いごとなどなくなるはず
ピストルだってミサイルだって もう
使うことがバカバカしい
もし涙が頬に溢(こぼ)れ落ちたって
いつまでも落ち込んでいられないよ
たかが そんなことで
泣いていられないだろう?

ピンク ピンク まさか

ピンク ピンク 奇跡

ほんの些細な想像で
眼(め)に映るもの 違って見える
暗い気持ちだって
そう色を塗り変えれば
溢(あふ)れ出す愛の色

世界中がピンクに染まったら
しあわせな気持ちになれるだろう
心の奥が明るくなって ほら
誰もみんなウキウキするよ
常識ではきっと考えられない
日常に戸惑うかもしれない
だけど いつかきっと
人は慣れてしまうんだ

Romaji

ONE TWO THREE FOUR

Kawaranai mainichi bakari de
Hima sugite taikutsu nanda
Yosougai no dekigoto wa
Umarete kara ichido mo nai

Bokutachi ga omotteru yori
Omoshiroi koto wa aru hazu
Demo osoraku sore wa
Katasumi ni kakureteru

Rikutsu ja kitto setsumei tsukanai
Fushigi na koto wa okiterunda
Otona ni nacchau to
Utagatte mienaku naru

Sekaijuu ga PINKU ni somattara
Shiawase na kimochi ni nareru darou
Kokoro no oku ga akaruku natte hora
Dare mo minna UKIUKI suru yo
Joushiki de wa kitto kangaerarenai
Nichijou ni tomadou ka mo shirenai
Dakedo itsuka kitto
Hito wa narete shimaunda

Dare datte waraitai yo ne
Muzukashii kao shitaku nai
Tanoshiku ikiyou
Negattereba kanau mono

Kore wa kou da to kimatterunda
Gakkou de oshierarete kita yo
Me no mae no keshiki wo
Misugoshiteru dake ka mo ne

Subete no mono ga PINKU ni somattara
Arasoigoto nado naku naru hazu
PISUTORU datte MISAIRU datte mou
Tsukau koto ga BAKABAKAshii
Moshi namida ga hou ni kobore ochi tatte
Itsu made mo ochikonde irarenai yo
Taka ga sonna koto de
Naite irarenai darou?

PINKU PINKU masaka

PINKU PINKU kiseki

Honno sasai na souzou de
Me ni utsuru mono chigatte mieru
Kurai kimochi datte
Sou iro wo nurikaereba
Afuredasu ai no iro

Sekaijuu ga PINKU ni somattara
Shiawase na kimochi ni nareru darou
Kokoro no oku ga akaruku natte hora
Dare mo minna UKIUKI suru yo
Joushiki de wa kitto kangaerarenai
Nichijou ni tomadou ka mo shirenai
Dakedo itsuka kitto
Hito wa narete shimaunda

Indonesia

Satu dua tiga empat

Keseharian yang tak pernah berubah
Waktu luang yang begitu membosankan
Bahkan kejadian yang tak terduga
Belum pernah kurasakan dalam hidupku

Lebih dari yang kita bayangkan
Ada banyak hal yang menyenangkan
Tetapi mungkin saja hal itu
Tersembunyi di suatu sudut

Hal itu tak bisa dijelaskan dengan logika
Karena hal yang aneh dapat saja terjadi
Ketika kita telah menjadi dewasa
Maka keraguan pun akan menghilang

Jika seluruh dunia terwarnai oleh warna pink
Maka perasaan akan berubah menjadi bahagia
Lihatlah, hati kita pun menjadi lebih ringan
Dan semua orang menjadi lebih bersemangat
Hal itu tak bisa dipikirkan dengan akal sehat
Mungkin saja membingungkan di keseharian
Tetapi kuyakin suatu saat nanti
Semua orang akan mulai terbiasa

Siapa pun ingin tersenyum, iya kan?
Tak ingin menujukkan wajah gelisah
Mari hidup dengan lebih bahagia
Jika berharap pasti akan terkabulkan

Seseorang memutuskan "kau harus begini"
Itulah yang diajarkan saat di sekolah
Pemandangan yang ada di hadapanku
Mungkin saja aku dapat melewatkannya

Jika segalanya terwarnai menjadi warna pink
Maka pertikaian tak mungkin dapat terjadi
Bahkan senapan dan juga misil sekali pun
Terlihat sangat bodoh untuk digunakan
Meski pun jika air mata mengalir di pipi
Kita tak perlu untuk selalu merasa sedih
Tetap saja dengan hal semacam itu
Kita tak perlu untuk menangis, iya kan?

Pink, Pink, sungguh

Pink, Pink, keajaiban

Dengan membayangkan yang sederhana itu
Hal yang terbayang di mataku pun berubah
Bahkan perasaan gelap sekali pun
Jika kita dapat mengubah warnanya
Maka itulah warna cinta yang meluap

Jika seluruh dunia terwarnai oleh warna pink
Maka perasaan akan berubah menjadi bahagia
Lihatlah, hati kita pun menjadi lebih ringan
Dan semua orang menjadi lebih bersemangat
Hal itu tak bisa dipikirkan dengan akal sehat
Mungkin saja membingungkan di keseharian
Tetapi kuyakin suatu saat nanti
Semua orang akan mulai terbiasa

English

One two three four

Daily life that never changes
Free time is so boring
Even unexpected events
I've never felt it in my life

More than we imagined
There are lots of fun things
But it's possible that
Hidden in a corner

That cannot be explained by logic
Because strange things can happen
When we have become adults
Then the doubt will disappear

If the whole world is colored by pink
Then the feeling will change to be happy
Look, our hearts become lighter
And everyone gets more excited
It can't be thought of with common sense
It may be confusing in everyday life
But I'm sure someday
Everyone will get used to it

Anyone wants to smile, right?
Don't want to show an anxious face
Let's live happier
If you hope it will be granted

Someone decides "you have to be like this"
That is what is taught when at school
The scene in front of me
Maybe I can miss it

If everything is colored pink
Then a dispute cannot happen
Even rifles and missiles
Looks very stupid to use
Even if the tears flow on the cheeks
We don't need to always feel sad
Still with that kind of thing
We don't need to cry, right?

Pink, Pink, really

Pink, Pink, miracle

By imagining that simple one
The thing that appeared in my eyes changed
Even the feeling of darkness
If we can change the color
So that's the color of love that overflows

If the whole world is colored by pink
Then the feeling will change to be happy
Look, our hearts become lighter
And everyone gets more excited
It can't be thought of with common sense
It may be confusing in everyday life
But I'm sure someday
Everyone will get used to it

* Lyrics terjemahan : kazelyrics
* English : hinayume (google translate)

"Pink Iro no Sekai" Official MV (Short ver.)

Posting Komentar

Posting Komentar