Keina Suda (須田景凪) - veil detail song album porte tracklist lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation
Anime Fire Force (炎炎ノ消防隊, En'en no Shōbōtai ending theme song
veil merupakan lagu milik musisi Jepang, Keida Suda. Seorang penyanyi sekaligus penulis lagu dan produser Vocaloid ini menulai karirnya pada tahun 2013 dengan merilis karya pertama yang dia buat, The Formative Street ke situs video sharing 'Nico Nico Douga', lalu dia memulai aktifitas bermusiknya sebagai seorang Vocaloid. Oktober 2017, dia mengumumkan akan memulai kegiatan sebagai penyanyi-penulis lagu dengan nama "Keida Suda". Tahun 2018 ia merilis album dan live one-man pertamanya. 16 Januari 2019, Keida merilis EP pertama berjudul "teeter" dibawah label unBORDE, yang merupakan sublabel Warner Music Japan.
Lagu veil digunakan sebagai lagu ending anime Fire Force, anime dengan judul Jepang En'en no Shōbōtai ini mulai tayang sejak 5 Juli 2019. Diadaptasi dari manga buatan Atsushi Okubo yang mulai diserialisasikan sejak tahun 2015 melalui Weekly Shounen Magazine.
Baca juga, Mrs. GREEN APPLE - Inferno (Lyrics Terjemahan) | Fire Force opening theme song
Dilansir dari situs otakotaku.com, sinopsis Fire Force berlatar tempat di kota Tokyo, dimana kota tersebut sedang diteror oleh iblis yang membakar orang-orang. Dibentuklah tim pemadam kebakaran khusus. Kusakabe Shinra, seorang anak laki-laki yang memiliki kekuatan dapat berlari secepat roket. Ia bergabung dalam Pasukan Pemadam Kebakaran Khusus 8 untuk menemukan sumber dari teror aneh ini dan menghentikannya
Lagu veil akan dimasukkan dalam EP kedua Keina Suda yang berjudul porte, album yang akan dirilis pada 21 Agustus 2019 ini berisikan 5 lagu. Album ini juga menyediakan versi 'limited edition' yang hadir dengan bonus DVD video musik veil dan MOIL, serta sebuah film konseptual untuk 'porte'.
Pada 16 Juli, video musik veil diunggah melalui YouTube channel Keina Suda. Anda bisa menontonnya langsung di bawah!
Berikut adalah lirik lagu dan terjemahan Keina Suda - veil
笑えない日々を辿ったって
変わらない今を呪ったって
宙に舞った言葉じゃ
あなたを救えないのだろう
届かないままの景色と
温まることない痛みと
肩を寄せ合って歩いていた
遠いところへ行けるように
あなたの言う希望だとか
夢に見た理想ならば
どんなに冷たくたって愛してみせるよ
笑えない日々を辿ったって
変わらない今を呪ったって
宙に舞った言葉じゃ
あなたを救えないのだろう
不甲斐ない声で叫んだって
熱を持つ夜に変わっていく
この手が離れても
また歩いて行けるように
分かち合うことない言葉が
ふと気付く度に増えていた
今と向き合って変わっていく
その姿を見ていて欲しい
あなたの言う未来は
ただ、この手に収まらなくて
どんなに繕ったって
その笑みの奥を疑ってしまうだろう
終わらない日々の向こうだって
救えないくらいの憂だって
この指がもがくほど
遠く滲んでしまうのだろう
触れない思いの色なんて
知りたくはないと思っていた
あなたが居なくても夢を見ていたいのに
象ったような不幸があなたを襲うなら
この手の平で触れていたいな
繕って吐いた言葉が誰かを呪うなら
口をつぐんでさ
笑えない日々を辿ったって
変わらない今を呪ったって
宙に舞った言葉じゃ
あなたを救えないのだろう
不甲斐ない声で叫んだって
熱を持つ夜に変わっていく
この手が離れても
また歩いて行けるように
さよならは言わずに
何処かでまた会えるように
waraenai hibi wo tadottatte
kawaranai ima wo norottatte
chuu ni matta kotoba ja
anata wo sukuenai no darou
todokanai mama no keshiki to
atatamaru koto nai itami to
kata wo yoseatte aruiteita
tooi tokoro e ikeru you ni
anata no iu kibou da to ka
yume ni mita risou naraba
donna ni tsumetakutatte aishite miseru yo
waraenai hibi wo tadottatte
kawaranai ima wo norottatte
chuu ni matta kotoba ja
anata wo sukuenai no darou
fugainai koe de sakendatte
netsu wo motsu yoru ni kawatte iku
kono te ga hanaretemo
mata aruite ikeru you ni
wakachiau koto nai kotoba ga
futo kizuku tabi ni fueteita
ima to mukiatte kawatte iku
sono sugata wo miteite hoshii
anata no iu mirai wa
tada, kono te ni osamaranakute
donna ni tsukurottatte
sono emi no oku wo utagatte shimau darou
owaranai hibi no mukou datte
sukuenai kurai no urei datte
kono yubi ga mogaku hodo
tooku nijinde shimau no darou
sawarenai omoi no iro nante
shiritaku wa nai to omotteita
anata ga inakutemo yume wo miteitai no ni
katadotta you na fukou ga anata wo osou nara
kono tenohira de fureteitai na
tsukurotte haita kotoba ga dareka wo norou nara
kuchi wo tsugunde sa
waraenai hibi wo tadottatte
kawaranai ima wo norottatte
chuu ni matta kotoba ja
anata wo sukuenai no darou
fugainai koe de sakendatte
netsu wo motsu yoru ni kawatte iku
kono te ga hanaretemo
mata aruite ikeru you ni
sayonara wa iwazu ni
dokoka de mata aeru you ni
Aku menjalani hari-hari tanpa bisa tertawa
Aku mengutuk hal yang sama sekarang
Kata-kata yang menari di udara
Kurasa aku tidak bisa menyelamatkanmu
Dengan pemandangan yang tak terjangkau
Rasa sakit tanpa kehangatan
Berjalan dengan bahu yang tegak
Sehingga aku bisa melangkah jauh
Seperti harapan yang kau katakan
Jika itu adalah cita-cita yang indah
Aku akan mencintaimu tidak peduli betapa menyakitkannya itu
Aku menjalani hari-hari tanpa bisa tertawa
Aku mengutuk hal yang sama sekarang
Kata-kata yang menari di udara
Kurasa aku tidak bisa menyelamatkanmu
Aku berteriak dengan suara yang tak tertahankan
Berubah menjadi malam yang panas
Bahkan jika tangan ini terpisah
Aku masih bisa berjalan
Kata-kata yang tidak dibagikan
Yang meningkat setiap kali aku perhatikan
Aku akan menghadapi dan mengubahnya sekarang
Aku ingin kau melihatnya
Masa depan yang kau katakan
Tidak cocok dengan tangan ini
Tidak peduli berapa banyak yang aku perbaiki
Aku akan meragukan dibalik senyuman itu
Bahkan saat hari-hari tanpa akhir
Aku tidak bisa menyelamatkanmu
Semakin bertambah kuat jari-jari ini
Akan pergi menjauh
Warna pikiran yang tidak ingin kusentuh
Aku tidak ingin mengetahuinya
Aku ingin bermimpi tanpamu
Jika malapetaka menyerangmu
Aku ingin menyentuh dengan telapak tangan ini
Jika kata-kataku mengutuk dan menyakiti seseorang
Aku akan menahan mulutku
Aku menjalani hari-hari tanpa bisa tertawa
Aku mengutuk hal yang sama sekarang
Kata-kata yang menari di udara
Kurasa aku tidak bisa menyelamatkanmu
Aku berteriak dengan suara yang tak tertahankan
Berubah menjadi malam yang panas
Bahkan jika tangan ini terpisah
Aku masih bisa berjalan
Tanpa berkata selamat tinggal
Untuk bertemu lagi di suatu tempat
I go through days without being able to laugh
I curse the same thing now
Words dancing in the air
I don't think I can save you
With an unreachable view
Pain without warmth
Walk with upright shoulders
So that I can go far
As you wish
If it's a beautiful dream
I'll love you no matter how painful it
I go through days without being able to laugh
I curse the same thing now
Words dancing in the air
I don't think I can save you
I shouted in an irresistible voice
Turns into a hot night
Even if these hands are separate
I can still walk
Words not shared
Which increases every time I pay attention
I will face and change it now
I want you to see it
The future you say
Does not fit this hand
It doesn't matter how much I fix it
I would doubt behind that smile
Even during endless days
I could not save you
Increasingly stronger these fingers
Will go away
The color of mind that I don't want to touch
I do not want to know
I want to dream without you
If disaster strikes you
I want to touch with this palm
If my words curse and hurt someone
I will hold my mouth
I go through days without being able to laugh
I curse the same thing now
Words dancing in the air
I don't think I can save you
I shouted in an irresistible voice
Turns into a hot night
Even if these hands are separate
I can still walk
Without saying goodbye
To meet again somewhere
* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Translated by hinayume
Anime Fire Force (炎炎ノ消防隊, En'en no Shōbōtai ending theme song
veil merupakan lagu milik musisi Jepang, Keida Suda. Seorang penyanyi sekaligus penulis lagu dan produser Vocaloid ini menulai karirnya pada tahun 2013 dengan merilis karya pertama yang dia buat, The Formative Street ke situs video sharing 'Nico Nico Douga', lalu dia memulai aktifitas bermusiknya sebagai seorang Vocaloid. Oktober 2017, dia mengumumkan akan memulai kegiatan sebagai penyanyi-penulis lagu dengan nama "Keida Suda". Tahun 2018 ia merilis album dan live one-man pertamanya. 16 Januari 2019, Keida merilis EP pertama berjudul "teeter" dibawah label unBORDE, yang merupakan sublabel Warner Music Japan.
Lagu veil digunakan sebagai lagu ending anime Fire Force, anime dengan judul Jepang En'en no Shōbōtai ini mulai tayang sejak 5 Juli 2019. Diadaptasi dari manga buatan Atsushi Okubo yang mulai diserialisasikan sejak tahun 2015 melalui Weekly Shounen Magazine.
Baca juga, Mrs. GREEN APPLE - Inferno (Lyrics Terjemahan) | Fire Force opening theme song
Dilansir dari situs otakotaku.com, sinopsis Fire Force berlatar tempat di kota Tokyo, dimana kota tersebut sedang diteror oleh iblis yang membakar orang-orang. Dibentuklah tim pemadam kebakaran khusus. Kusakabe Shinra, seorang anak laki-laki yang memiliki kekuatan dapat berlari secepat roket. Ia bergabung dalam Pasukan Pemadam Kebakaran Khusus 8 untuk menemukan sumber dari teror aneh ini dan menghentikannya
Lagu veil akan dimasukkan dalam EP kedua Keina Suda yang berjudul porte, album yang akan dirilis pada 21 Agustus 2019 ini berisikan 5 lagu. Album ini juga menyediakan versi 'limited edition' yang hadir dengan bonus DVD video musik veil dan MOIL, serta sebuah film konseptual untuk 'porte'.
Pada 16 Juli, video musik veil diunggah melalui YouTube channel Keina Suda. Anda bisa menontonnya langsung di bawah!
Berikut adalah lirik lagu dan terjemahan Keina Suda - veil
Kanji
変わらない今を呪ったって
宙に舞った言葉じゃ
あなたを救えないのだろう
届かないままの景色と
温まることない痛みと
肩を寄せ合って歩いていた
遠いところへ行けるように
あなたの言う希望だとか
夢に見た理想ならば
どんなに冷たくたって愛してみせるよ
笑えない日々を辿ったって
変わらない今を呪ったって
宙に舞った言葉じゃ
あなたを救えないのだろう
不甲斐ない声で叫んだって
熱を持つ夜に変わっていく
この手が離れても
また歩いて行けるように
分かち合うことない言葉が
ふと気付く度に増えていた
今と向き合って変わっていく
その姿を見ていて欲しい
あなたの言う未来は
ただ、この手に収まらなくて
どんなに繕ったって
その笑みの奥を疑ってしまうだろう
終わらない日々の向こうだって
救えないくらいの憂だって
この指がもがくほど
遠く滲んでしまうのだろう
触れない思いの色なんて
知りたくはないと思っていた
あなたが居なくても夢を見ていたいのに
象ったような不幸があなたを襲うなら
この手の平で触れていたいな
繕って吐いた言葉が誰かを呪うなら
口をつぐんでさ
笑えない日々を辿ったって
変わらない今を呪ったって
宙に舞った言葉じゃ
あなたを救えないのだろう
不甲斐ない声で叫んだって
熱を持つ夜に変わっていく
この手が離れても
また歩いて行けるように
さよならは言わずに
何処かでまた会えるように
Romaji
kawaranai ima wo norottatte
chuu ni matta kotoba ja
anata wo sukuenai no darou
todokanai mama no keshiki to
atatamaru koto nai itami to
kata wo yoseatte aruiteita
tooi tokoro e ikeru you ni
anata no iu kibou da to ka
yume ni mita risou naraba
donna ni tsumetakutatte aishite miseru yo
waraenai hibi wo tadottatte
kawaranai ima wo norottatte
chuu ni matta kotoba ja
anata wo sukuenai no darou
fugainai koe de sakendatte
netsu wo motsu yoru ni kawatte iku
kono te ga hanaretemo
mata aruite ikeru you ni
wakachiau koto nai kotoba ga
futo kizuku tabi ni fueteita
ima to mukiatte kawatte iku
sono sugata wo miteite hoshii
anata no iu mirai wa
tada, kono te ni osamaranakute
donna ni tsukurottatte
sono emi no oku wo utagatte shimau darou
owaranai hibi no mukou datte
sukuenai kurai no urei datte
kono yubi ga mogaku hodo
tooku nijinde shimau no darou
sawarenai omoi no iro nante
shiritaku wa nai to omotteita
anata ga inakutemo yume wo miteitai no ni
katadotta you na fukou ga anata wo osou nara
kono tenohira de fureteitai na
tsukurotte haita kotoba ga dareka wo norou nara
kuchi wo tsugunde sa
waraenai hibi wo tadottatte
kawaranai ima wo norottatte
chuu ni matta kotoba ja
anata wo sukuenai no darou
fugainai koe de sakendatte
netsu wo motsu yoru ni kawatte iku
kono te ga hanaretemo
mata aruite ikeru you ni
sayonara wa iwazu ni
dokoka de mata aeru you ni
Indonesia
Aku mengutuk hal yang sama sekarang
Kata-kata yang menari di udara
Kurasa aku tidak bisa menyelamatkanmu
Dengan pemandangan yang tak terjangkau
Rasa sakit tanpa kehangatan
Berjalan dengan bahu yang tegak
Sehingga aku bisa melangkah jauh
Seperti harapan yang kau katakan
Jika itu adalah cita-cita yang indah
Aku akan mencintaimu tidak peduli betapa menyakitkannya itu
Aku menjalani hari-hari tanpa bisa tertawa
Aku mengutuk hal yang sama sekarang
Kata-kata yang menari di udara
Kurasa aku tidak bisa menyelamatkanmu
Aku berteriak dengan suara yang tak tertahankan
Berubah menjadi malam yang panas
Bahkan jika tangan ini terpisah
Aku masih bisa berjalan
Kata-kata yang tidak dibagikan
Yang meningkat setiap kali aku perhatikan
Aku akan menghadapi dan mengubahnya sekarang
Aku ingin kau melihatnya
Masa depan yang kau katakan
Tidak cocok dengan tangan ini
Tidak peduli berapa banyak yang aku perbaiki
Aku akan meragukan dibalik senyuman itu
Bahkan saat hari-hari tanpa akhir
Aku tidak bisa menyelamatkanmu
Semakin bertambah kuat jari-jari ini
Akan pergi menjauh
Warna pikiran yang tidak ingin kusentuh
Aku tidak ingin mengetahuinya
Aku ingin bermimpi tanpamu
Jika malapetaka menyerangmu
Aku ingin menyentuh dengan telapak tangan ini
Jika kata-kataku mengutuk dan menyakiti seseorang
Aku akan menahan mulutku
Aku menjalani hari-hari tanpa bisa tertawa
Aku mengutuk hal yang sama sekarang
Kata-kata yang menari di udara
Kurasa aku tidak bisa menyelamatkanmu
Aku berteriak dengan suara yang tak tertahankan
Berubah menjadi malam yang panas
Bahkan jika tangan ini terpisah
Aku masih bisa berjalan
Tanpa berkata selamat tinggal
Untuk bertemu lagi di suatu tempat
English
I curse the same thing now
Words dancing in the air
I don't think I can save you
With an unreachable view
Pain without warmth
Walk with upright shoulders
So that I can go far
As you wish
If it's a beautiful dream
I'll love you no matter how painful it
I go through days without being able to laugh
I curse the same thing now
Words dancing in the air
I don't think I can save you
I shouted in an irresistible voice
Turns into a hot night
Even if these hands are separate
I can still walk
Words not shared
Which increases every time I pay attention
I will face and change it now
I want you to see it
The future you say
Does not fit this hand
It doesn't matter how much I fix it
I would doubt behind that smile
Even during endless days
I could not save you
Increasingly stronger these fingers
Will go away
The color of mind that I don't want to touch
I do not want to know
I want to dream without you
If disaster strikes you
I want to touch with this palm
If my words curse and hurt someone
I will hold my mouth
I go through days without being able to laugh
I curse the same thing now
Words dancing in the air
I don't think I can save you
I shouted in an irresistible voice
Turns into a hot night
Even if these hands are separate
I can still walk
Without saying goodbye
To meet again somewhere
* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Translated by hinayume
(album) Keina Suda - porte
CD Tracklist
- veil
- MOIL
- Kataru ni Ochiru
- Seiran
- couch
- porte (concept movie)
- MOIL (music video)
- veil (music video)
Posting Komentar