ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ
Bookmark

Aimer - April Showers (Hujan di Bulan April) Lyrics Terjemahan

Aimer - April Showers lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji english translation indonesia
Track #10 Album Penny Rain

Album cover | generasia.com

Romaji


nagai ame ni toozakaru koe
ashi wo tomete machi wo nagameru
kemuru sora ga dokoka kirei de
natsukashii basho ni kawatte

itsumo soba ni ite kureta yo ne
niwaka ame ni tachitsukusu hi mo
fui ni ukabusugita keshiki to
kokage no shita amayadori

chiisakute osanai sore wa marude
nakimushi na dareka mitai de

shigatsu no ame nureta hane
hibari wa mada tobezu ni iru
asai haru no tsumetasa ni
mi wo subomete
toki wo machi tsuzukeru

hizashi no tane awai yume
habataku made uta wo soete
tooi sora no kirema e to
gogatsu no hana no na wo
ima wa shirazu ni

nagai kage to yobikakeru koe
toki wo tomete hoshi wo mita yoru
nemuru mae ni kawashita kotoba nakushitakunai mono bakari

chiisakute osanai sore wa itsumo
naiteita soba ni itakute

nakusenai mono fueru tabi
atatakasa ni shizunde yuku
touriame no tsumetasa ni
mi wo subomete
arukidasezu ni iru

yuzurenai mono hitotsu dake
kaban no naka shimaikonde
ima demo mada oboeteru
migite no nukumori to
uta wo tayori ni

tooku hibiku raimei ni wa
haru no arashi no temaneki no ne
itsuka koko de onaji keshiki wo miteta

shigatsu no ame kaze ni yure
hibari wa ima sora wo miage
asai haru no tsumetasa ni
mi wo yudanete
hane wo hirogete yuku

yuzurenai mono hitotsu dake
kaban no naka shimaikonde
tooi sora no kirema e to
hana saku gogatsu e to

kasa mo sasazu ni

Indonesia


Setelah mendengar suara memudar di tengah jalan
Aku berhenti berjalan untuk melihat kota
Langit berkabut di suatu tempat yang indah
Berubah menjadi tempat nostalgia

Dirimu selalu ada di sisiku
Kau bahkan berdiri diam pada hari ketika hujan turun
Saat pemandangan yang telah berlalu di udara
Di bawah naungan pepohonan, untuk berteduh

Seolah kecil dan mungil, rasanya seperti
Seperti seseorang yang cengeng

Hujan di bulan april, membasahi sayapnya
Burung Hibari masih belum bisa terbang
Di awal musim semi yang dingin
Duduk terdiam
Tetap menunggu waktu berlalu

Biji sinar matahari, seperti mimpi yang samar
Aku akan menghiasinya dengan puisi sampai sayapnya bisa mengepak lagi
Lalu menuju ke langit yang jauh
Nama bunga di bulan mei
Yang belum aku ketahui sekarang

Bayangan panjang dan suara memanggilku
Malam ketika aku menghentikan waktu untuk melihat bintang-bintang
Kata-kata yang dikatakan sebelum tidur
Aku tidak ingin kehilangan, banyak hal

Seolah kecil dan mungil, selalu begitu
Menangis, ingin berada di sisiku

Setiap kali sesuatu yang tidak bisa hilang meningkat
Tenggelamkan semuanya dalam kehangatan
Dalam dinginnya hujan yang turun
Duduk terdiam
Dan tidak bergerak

Satu hal yang tidak bisa digoyahkan
Terkubur di dalam tasku
Aku masih mengingatnya
Dengan kehangatan tangan kananmu
Bergantung pada sebuah lagu

Suara gemuruh yang bergema dari kejauhan
Adalah suara dari badai musim semi yang memberi isyarat
Suatu hari aku akan melihat pemandangan yang sama di sini

Hujan di bulan april, diombang-ambingkan oleh angin
Burung Hibari sekarang melihat ke langit
Di awal musim semi yang dingin
Menggerakkan tubuhnya
Dan membentangkan sayapnya

Satu hal yang tidak bisa digoyahkan
Terkubur di dalam tasku
Aku menuju ke langit yang jauh
Menuju bulan mei di mana bunga mekar lagi

Tanpa membuka payung

English


After hearing the sound fade in the middle of the road
I stopped walking to see the city
Misty sky in a beautiful place
Turned into a place of nostalgia

You are always by my side
You even stand still on the day it rains
When the scenery has passed in the air
In the shade of the trees, to take shelter

As if small and petite, it feels like
Like a crybaby

April showers, drenched its wings
The skylark still can't fly
It was a cold early spring
Sit quietly
Still waiting for time to pass

Seeds of sunlight, like a faint dream
I will decorate it with poems until its wings can flap again
Then head to the distant sky
The name of a flower in May
What I don't know now

Long shadows and voices called out to me
The night when I stopped time to look at the stars
Words said before going to sleep
I do not want to lose, many things

As if small and petite, always so
Crying, wanting to be by my side

Every time something that can't be lost increases
Sink everything in warmth
In the cold rain that fell
Sit quietly
And do not move

One thing that cannot be shaken
Buried in my bag
I still remember it
With the warmth of your right hand
Depends on a song

Rumble resounding from a distance
It was the sound of a spring storm giving a signal
One day I will see the same view here

April showers, swayed by the wind
The skylark is now looking up at the sky
It was a cold early spring
Move its body
And spread its wings

One thing that cannot be shaken
Buried in my bag
I headed to the distant sky
Towards the month of May where the flowers bloom again

Without opening the umbrella

Kanji


長い雨に遠ざかる声 
足を止めて町を眺める
煙る空がどこか奇麗で 
懐かしい場所に変わって

いつも傍にいてくれたよね 
俄雨に立ち尽くす日も
ふいに浮かぶ過ぎた景色と 
木陰の下 雨宿り

小さくて幼い それはまるで
泣き虫な誰かみたいで

四月の雨 濡れた羽
雲雀はまだ 飛べずにいる
浅い春の冷たさに
身をすぼめて 
時を待ち続ける

日差しの種 淡い夢
羽ばたくまで 唄を添えて
遠い空の切れ間へと 
五月の花の名を 
今は知らずに

長い影と呼びかける声 
時を止めて星を見た夜
眠る前に交わした言葉 
失くしたくないものばかり

小さくて幼い それはいつも
泣いていた 傍にいたくて

失くせないもの増えるたび
暖かさに沈んでゆく
通り雨の冷たさに
身をすぼめて 
歩き出せずにいる

ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
今でもまだ覚えてる
右手のぬくもりと
唄を頼りに

遠く響く雷鳴には 
春の嵐の手招きの音
いつか ここで 同じ景色を見てた

四月の雨 風に揺れ
雲雀は今 空を見上げ
浅い春の冷たさに
身をゆだねて 
羽を広げてゆく

ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
遠い空の切れ間へと 
花咲く五月へと

傘もささずに

* Lyrics from Lyrical Nonsense (edited)
* Tanslated by hinayume

April Flowers merupakan lagu milik Aimer yang berada dalam album Penny Rain. Album kelima Aimer ini dirilis bersamaan dengan album Sun Dance pada 10 April 2019, album ini berisikan 10 track termasuk beberapa lagu yang sebelumnya sudah dirilis sebagai single, selengkapnya silahkan baca di postingan Aimer - 'Sun Dance' & 'Penny Rain' | Album kelima dan Album Kompilasi Aimer
Posting Komentar

Posting Komentar