Yasuno Kiyono (安野希世乃) - Ikiru (生きる) detail song lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation
Anime Sounan desu ka? (ソウナンですか?) ending theme song
Ikiru merupakan lagu milik penyanyi Jepang sekaligus seorang aktris dan seiyuu bernama Yasuno Koyono. Penyanyi dan seiyuu kelahiran 1989 yang berafiliasi dengan avex ini aktif sejak tahun 2009 sebagai seorang seiyu, dia sering menghadiri kelas-kelas pelatihan pengisi suara dari Avex Artist Academy sebelum bergabung dengan Avex Planning and Development. Membuat debut musiknya pada tahun 2017 dengan merilis mini-album. Ia juga dikenal dengan nama Kiyono Mezawa
Lagu Ikiru digunakan sebagai lagu ED anime Sounan desu ka?. Anime yang diadaptasi dari manga yang ditulis oleh Kentaro Okamoto dan diilustrasikan oleh Riri Sagara sejak tahun 2017 ini dikerjakan oleh studio Ezo'la, dan mulai tayang pada Juli 2019. Yasuno Kiyono juga memerankan suara dari salah satu karakter dalam cerita yang bernama Amatani Mutsu.
Anime Sounan desu ka? bercerita tentang empat gadis sekolah menengah, Homare, Asuka, Mutsu, dan Shion ketika pesawat mereka jatuh selama perjalanan sekolah, mereka terdampar di pulau terpencil. Dengan menggunakan keterampilan bertahan hidup yang diambil dari ayahnya, Homare membantu yang lain untuk bertahan hidup di pulau ketika mereka berusaha memanfaatkan apa yang ada di sekitar mereka dengan sebaik-baiknya.
Lagu Ikiru dimasukkan ke dalam mini album ketiga Yasuno yang berjudul 'Okaeri.', album ini dirilis pada 4 September 2019 dalam 3 versi; limited edition type A berisikan CD dan bonus CD lkve+Blu-ray, limited edition type B berisikan CD dan bonus CD live, dan regular edition yang hanya berisikan CD saja. Selengkapnya silahkan baca di Yasuno Kiyono - Okaeri. | mini-album ke-3 Yasuno Kiyono
Pada 27 Juli, video musik Ikiru diunggah melalui YouTube channel milik Yasuno. Anda bisa menonton MV versi pendek tersebut di bawah!
Berikut adalah lirik lagu dan terjemahan Yasuno Kiyono - Ikiru
shiranai tokoro ni
nokosareta maigo
doko made mo tsuzuku
shikai wa mikai desu
fuan bakari
mukumuku fukureru tsurai hibi
kono mama ja
owarenain da
kono sekai wa zankoku dakedo
ikiru ikirun da muchuu de
bokura wa koko ni iru sakebou
tsumazuite kizutsuite demo
naite waratte wasureru
aoi sora no mashita de
sono hito ni totte
taisetsu na mono wa
chigau tokoro da to
nakunatte shimau
nai mono wo
tadatada hoshigaru kurai nara
aru mono wo
mitsukedasou yo
kono sekai wa mikansei dakedo
ikiru ikinuku takumashiku
bokura wa makenaide susumou
dorodarake kizudarake demo
hitorihitori te tsunagou
hoshi no umi no mashita de
akaruku nattara subete ga hajimaru
taiyou ga shizumu soshite yoru ga kuru
atarimae no koto kanjiru mainichi
sore ga naze ka kokochi ii ne
kono sekai wa dare no tame datte
kono sekai wa nan no tame datte
kono sekai no hate wa doko datte
sonna koto dou demo yokatta
itsu no hi ka wakaranai kedo
ikite ikinuita sono ato
bokura wa kaeru kara kanarazu
dorodarake kizudarake demo
gyutto dakishimete hoshii
ano hi no mama “okaeri” tte kikasete
kore kara mo arukun da
nanimo kowakunai
minna ga iru kara
bokutachi wa susumun da
Di suatu tempat yang tidak diketahui
Kita tertinggal dan tersesat
Melanjutkan entah ke mana
Tempat yang belum dieksplorasi
Hanya kekhawatiran
Yang meningkat setiap hari
Tapi kita tidak bisa begitu saja
Berakhir seperti ini
Dunia ini kejam, tetapi
Aku ingin hidup, hidup sekeras yang kita bisa
Mari berteriak, kita ada di sini
Meski kami tersandung dan terluka
Menangis, tertawa, dan lupakan
Tepat di bawah langit biru
Bagi orang-orang itu
Hal yang penting
Bukan di mana itu terjadi
Ketika kita menghilang
Sesuatu yang tidak ada
Jika kau benar-benar menginginkannya
Sesuatu itu
Ayo kita cari tahu
Dunia ini tidak lengkap, tetapi
Aku ingin hidup, hidup sekuat yang kita bisa
Kita tidak kalah, mari kita pergi
Berlumpur, penuh luka, tetapi
Mari kita saling bergandengan tangan
Tepat di bawah laut bintang
Saat itu menjadi lebih cerah, semuanya dimulai
Matahari terbenam dan malam tiba
Untuk siapa dunia ini
Untuk apa dunia ini
Di mana akhir dunia ini
Aku tidak peduli tentang itu
Aku tidak tahu sampai kapan, tapi
Setelah selamat dan hidup
Kita akan pulang, pasti
Berlumpur, penuh luka, tetapi
Aku ingin kita saling berpelukan dengan erat
Seperti hari itu, biarkan aku mendengar kalimat "selamat datang kembali"
Aku akan berjalan
Aku tidak takut apapun
Karena semua orang di sini
Kita pergi
Somewhere unknown
We are left behind and lost
Continue somewhere
Unexplored place
Only concern
Which increases every day
But we can not just like that
End like this
This world is cruel, but
I want to live, live as hard as we can
Let's shout, we are here
Even though we stumbled and hurt
Cry, laugh and forget
Right under the blue sky
For those people
Important thing
Not where it happened
When we disappeared
Something that does not exist
If you really want it
Something that
Let's find out
This world is incomplete, but
I want to live, live as strong as we can
We are not defeated, let's go
Muddy, full of wounds, but
Let's hold hands
Right under the sea of stars
When it gets brighter, everything starts
The sunset and night arrived
Who is this world for?
What is the world for?
Where is the end of the world
I don't care about that
I don't know until when, but
After surviving and living
We are going home, surely
Muddy, full of wounds, but
I want us to hug each other tightly
Like that day, let me hear the sentence "welcome back"
I will walk
I'm not afraid of anything
Because everyone is here
We go
知らないところに
残された迷子
どこまでもつづく
視界は未開です
不安ばかり
ムクムクふくれるつらい日々
このままじゃ
終われないんだ
この世界は残酷だけど
生きる 生きるんだ 夢中で
ぼくらはここにいる 叫ぼう
つまずいて傷ついて でも
泣いて笑って忘れる
青い空の真下で
その人にとって
大切なものは
違うところだと
無くなってしまう
無いものを
ただただ欲しがるくらいなら
あるものを
見つけ出そうよ
この世界は未完成だけど
生きる 生き抜く たくましく
ぼくらは負けないで 進もう
泥だらけ 傷だらけ でも
ひとりひとり手つなごう
星の海の真下で
明るくなったら 全てが始まる
太陽が沈む そして夜が来る
あたりまえのこと 感じる毎日
それがなぜか 心地いいね
この世界は誰のためだって
この世界は何のためだって
この世界の果てはどこだって
そんなこと どうでもよかった
いつの日かわからないけど
生きて 生き抜いたそのあと
ぼくらは帰るから 必ず
泥だらけ 傷だらけ でも
ぎゅっと抱きしめてほしい
あの日のまま 「おかえり」って聞かせて
これからも歩くんだ
何も怖くない
みんながいるから
ぼくたちは進むんだ
* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Tanslated by hinayume
Anime Sounan desu ka? (ソウナンですか?) ending theme song
![]() |
Yasubo Kiyono promosikan album 'Okaeri.' | generasia |
Ikiru merupakan lagu milik penyanyi Jepang sekaligus seorang aktris dan seiyuu bernama Yasuno Koyono. Penyanyi dan seiyuu kelahiran 1989 yang berafiliasi dengan avex ini aktif sejak tahun 2009 sebagai seorang seiyu, dia sering menghadiri kelas-kelas pelatihan pengisi suara dari Avex Artist Academy sebelum bergabung dengan Avex Planning and Development. Membuat debut musiknya pada tahun 2017 dengan merilis mini-album. Ia juga dikenal dengan nama Kiyono Mezawa
Lagu Ikiru digunakan sebagai lagu ED anime Sounan desu ka?. Anime yang diadaptasi dari manga yang ditulis oleh Kentaro Okamoto dan diilustrasikan oleh Riri Sagara sejak tahun 2017 ini dikerjakan oleh studio Ezo'la, dan mulai tayang pada Juli 2019. Yasuno Kiyono juga memerankan suara dari salah satu karakter dalam cerita yang bernama Amatani Mutsu.
Anime Sounan desu ka? bercerita tentang empat gadis sekolah menengah, Homare, Asuka, Mutsu, dan Shion ketika pesawat mereka jatuh selama perjalanan sekolah, mereka terdampar di pulau terpencil. Dengan menggunakan keterampilan bertahan hidup yang diambil dari ayahnya, Homare membantu yang lain untuk bertahan hidup di pulau ketika mereka berusaha memanfaatkan apa yang ada di sekitar mereka dengan sebaik-baiknya.
![]() |
Sounan desu ka? | natalie.mu |
Lagu Ikiru dimasukkan ke dalam mini album ketiga Yasuno yang berjudul 'Okaeri.', album ini dirilis pada 4 September 2019 dalam 3 versi; limited edition type A berisikan CD dan bonus CD lkve+Blu-ray, limited edition type B berisikan CD dan bonus CD live, dan regular edition yang hanya berisikan CD saja. Selengkapnya silahkan baca di Yasuno Kiyono - Okaeri. | mini-album ke-3 Yasuno Kiyono
![]() |
'Okaeri.' type-A cover | CDjapan |
Pada 27 Juli, video musik Ikiru diunggah melalui YouTube channel milik Yasuno. Anda bisa menonton MV versi pendek tersebut di bawah!
Berikut adalah lirik lagu dan terjemahan Yasuno Kiyono - Ikiru
Romaji
nokosareta maigo
doko made mo tsuzuku
shikai wa mikai desu
fuan bakari
mukumuku fukureru tsurai hibi
kono mama ja
owarenain da
kono sekai wa zankoku dakedo
ikiru ikirun da muchuu de
bokura wa koko ni iru sakebou
tsumazuite kizutsuite demo
naite waratte wasureru
aoi sora no mashita de
sono hito ni totte
taisetsu na mono wa
chigau tokoro da to
nakunatte shimau
nai mono wo
tadatada hoshigaru kurai nara
aru mono wo
mitsukedasou yo
kono sekai wa mikansei dakedo
ikiru ikinuku takumashiku
bokura wa makenaide susumou
dorodarake kizudarake demo
hitorihitori te tsunagou
hoshi no umi no mashita de
akaruku nattara subete ga hajimaru
taiyou ga shizumu soshite yoru ga kuru
atarimae no koto kanjiru mainichi
sore ga naze ka kokochi ii ne
kono sekai wa dare no tame datte
kono sekai wa nan no tame datte
kono sekai no hate wa doko datte
sonna koto dou demo yokatta
itsu no hi ka wakaranai kedo
ikite ikinuita sono ato
bokura wa kaeru kara kanarazu
dorodarake kizudarake demo
gyutto dakishimete hoshii
ano hi no mama “okaeri” tte kikasete
kore kara mo arukun da
nanimo kowakunai
minna ga iru kara
bokutachi wa susumun da
Indonesia
Kita tertinggal dan tersesat
Melanjutkan entah ke mana
Tempat yang belum dieksplorasi
Hanya kekhawatiran
Yang meningkat setiap hari
Tapi kita tidak bisa begitu saja
Berakhir seperti ini
Dunia ini kejam, tetapi
Aku ingin hidup, hidup sekeras yang kita bisa
Mari berteriak, kita ada di sini
Meski kami tersandung dan terluka
Menangis, tertawa, dan lupakan
Tepat di bawah langit biru
Bagi orang-orang itu
Hal yang penting
Bukan di mana itu terjadi
Ketika kita menghilang
Sesuatu yang tidak ada
Jika kau benar-benar menginginkannya
Sesuatu itu
Ayo kita cari tahu
Dunia ini tidak lengkap, tetapi
Aku ingin hidup, hidup sekuat yang kita bisa
Kita tidak kalah, mari kita pergi
Berlumpur, penuh luka, tetapi
Mari kita saling bergandengan tangan
Tepat di bawah laut bintang
Saat itu menjadi lebih cerah, semuanya dimulai
Matahari terbenam dan malam tiba
Untuk siapa dunia ini
Untuk apa dunia ini
Di mana akhir dunia ini
Aku tidak peduli tentang itu
Aku tidak tahu sampai kapan, tapi
Setelah selamat dan hidup
Kita akan pulang, pasti
Berlumpur, penuh luka, tetapi
Aku ingin kita saling berpelukan dengan erat
Seperti hari itu, biarkan aku mendengar kalimat "selamat datang kembali"
Aku akan berjalan
Aku tidak takut apapun
Karena semua orang di sini
Kita pergi
English
We are left behind and lost
Continue somewhere
Unexplored place
Only concern
Which increases every day
But we can not just like that
End like this
This world is cruel, but
I want to live, live as hard as we can
Let's shout, we are here
Even though we stumbled and hurt
Cry, laugh and forget
Right under the blue sky
For those people
Important thing
Not where it happened
When we disappeared
Something that does not exist
If you really want it
Something that
Let's find out
This world is incomplete, but
I want to live, live as strong as we can
We are not defeated, let's go
Muddy, full of wounds, but
Let's hold hands
Right under the sea of stars
When it gets brighter, everything starts
The sunset and night arrived
Who is this world for?
What is the world for?
Where is the end of the world
I don't care about that
I don't know until when, but
After surviving and living
We are going home, surely
Muddy, full of wounds, but
I want us to hug each other tightly
Like that day, let me hear the sentence "welcome back"
I will walk
I'm not afraid of anything
Because everyone is here
We go
Kanji
残された迷子
どこまでもつづく
視界は未開です
不安ばかり
ムクムクふくれるつらい日々
このままじゃ
終われないんだ
この世界は残酷だけど
生きる 生きるんだ 夢中で
ぼくらはここにいる 叫ぼう
つまずいて傷ついて でも
泣いて笑って忘れる
青い空の真下で
その人にとって
大切なものは
違うところだと
無くなってしまう
無いものを
ただただ欲しがるくらいなら
あるものを
見つけ出そうよ
この世界は未完成だけど
生きる 生き抜く たくましく
ぼくらは負けないで 進もう
泥だらけ 傷だらけ でも
ひとりひとり手つなごう
星の海の真下で
明るくなったら 全てが始まる
太陽が沈む そして夜が来る
あたりまえのこと 感じる毎日
それがなぜか 心地いいね
この世界は誰のためだって
この世界は何のためだって
この世界の果てはどこだって
そんなこと どうでもよかった
いつの日かわからないけど
生きて 生き抜いたそのあと
ぼくらは帰るから 必ず
泥だらけ 傷だらけ でも
ぎゅっと抱きしめてほしい
あの日のまま 「おかえり」って聞かせて
これからも歩くんだ
何も怖くない
みんながいるから
ぼくたちは進むんだ
* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Tanslated by hinayume
Posting Komentar