ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ
Bookmark

Aimyon - Aoi (葵) Lyrics Terjemahan | Sora no Aosa wo Shiru Hito yo ED

Aimyon (あいみょん) - Aoi (葵) lyrics 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation
Anime movie Sora no Aosa wo Shiru Hito yo, Her Blue Sky ending theme song

Anime movie poster | natalie.mu

Aoi merupakan lagu milik penyanyi dan penulis lagu Jepang, Aimyon. Lagu ini digunakan sebagai lagu ED anime movie Sora no Aosa wo Shiru Hito yo. Anime movie asli yang tayang pada 11 Oktober 2019 ini berlatar cerita di sebuah kota yang terletak di pegunungan, cerita berpusat pada siswa SMA kelas dua dan calon musisi Aoi Aioi, kakak perempuannya Akane Aioi, mantan pacar Akane, dan gitaris Shinnosuke Kanomura. Shinno sebenarnya adalah Shinnosuke dari 13 tahun lulu yang melintasi waktu ke masa sekarang.

Lagu Aoi dirilis bersama dengan single ke-9 Aimyon sebagai track coupling, single dengan judul yang sama seperti anime movie tersebut, Sora no Aosa wo Shiru Hito yo digunakan sebagai lagu tema anime movie yang dikerjakan oleh studio CloverWorks ini. Dirilis pada 2 Oktober 2019, untuk selengkapnya silahkan baca di postingan Aimyon - Sora no Aosa wo Shiru Hito yo (theme song) | Single ke-9 Aimyon.

Single cover | generasia.com

Romaji


kitto bokutachi ga souzou shita mirai wa
osanai koro mitsuketa ishikoro mitai ni marukkokute
hen na kizuato nanka mo nakute sa
heiwa tte iu kanji no toori nan datte omotteita

kanjin na bonjin wa yume wo otte shima wo deta
mune ni yume tte kaite tobidashita ano oounabara e
hen ni nai tatte kuuki ga nigoru kara sa
jaa ne tte iu mata ne tte iu
ishikoro wo sora ni nageta

kyodai na chikara de tsubusaresou na
kodoku ni wa sono doku ni wa
dokutoku no sekai wo yobiokosu
mahou ga aru yo

sayonara itsuka no shounen no kage yo
mata aou na mada tadaima
ieru basho wa totteoku ze
kono oozora no aosa wo hitomi no paretto ni
mogurasete tsutsumikonde
namida sae mo mikata ni

kitto bokutachi ga souzou shita mirai wa
garasu no kutsu ya majo ga tobikau ehon no you na monogatari
hen na riyuu mo nakusou shinjiteitan da
hei beibii! nante odokete warai
ase kaite otona ni natta

shiranai aida ni tsubusaresou na
shiawase ya no ni mebuku hana ga
douka saigo made sakimasu you ni
subete wo hikarase

sayonara ano hi no shounen no yume yo
mata aou ka mada tadaima
ieru kurai no yoyuu wa aru daro?
kono oozora no aosa wo kokoro no oashisu ni shite
oyoide mogurikonde
mata kaette oide
dakara ima wa

sayonara shounen no kage yo
mata aou na mata tadaima
ieru basho wa totteoku ze
kono oozora no aosa wo hitomi no paretto ni
mogurasete tsutsumikonde
namida sae mo mikata ni

Indonesia


Aku yakin masa depan yang kita bayangkan
Itu bulat seperti batu yang ku temukan saat kecil dulu
Tidak ada bekas luka aneh
Aku pikir sama seperti kanji yang disebut perdamaian

Biasanya orang penting meninggalkan pulau itu untuk mengejar mimpi
Menuju laut terbuka untuk menuliskan mimpi di dada
Karena kau menangis dengan aneh, udara menjadi berkabut
Sampai jumpa, aku akan mengatakannya lagi
Melemparkan batu ke langit

Akan dihancurkan dengan kekuatan besar
Kesepian, racun itu
Membangkitkan dunia yang unik
Ada keajaiban

Selamat tinggal, bayangan seorang anak lelaki suatu hari nanti
Sampai bertemu lagi, aku masih disini
Aku akan menyimpan tempat ini untuk mengatakan
Birunya langit itu seperti palet mata
Merendam dan membungkusnya
Bahkan air mata ada di sisiku

Aku yakin masa depan yang kita bayangkan
Sebuah cerita seperti buku bergambar dengan sepatu kaca dan penyihir terbang di sekitar
Aku percaya itu tanpa alasan yang aneh
Hai sayang! Dengan tawa
Dan berkeringat, aku tumbuh

Tampaknya akan hancur tanpa disadari
Kebahagiaan dan bunga yang tumbuh di ladang
Aku berharap akan mekar sampai akhir
Biarkan semuanya bersinar

Selamat tinggal, impian anak lelaki pada hari itu
Sampai bertemu lagi, aku masih disini
Bisa aku katakan apakah ada ruang untuk itu?
Menjadikan birunya langit itu seperti oasis hati
Berenang dan menyelam
Kembalilah
Jadi sekarang..

Selamat tinggal, bayangan seorang anak lelaki
Sampai bertemu lagi, aku masih disini
Aku akan menyimpan tempat ini untuk mengatakan
Birunya langit itu seperti palet mata
Merendam dan membungkusnya
Bahkan air mata ada di sisiku

English


I'm sure the future we imagine
It was round like a rock that I found when I was young
There are no strange scars
I thought it was just like a kanji called peace

Usually important people leave the island to pursue dreams
Heading open sea to write dreams on the chest
Because you cried strangely, the air became foggy
See you later, I'll say it again
Throwing stones at the sky

Will be destroyed with great force
Loneliness, poison
Evoke a unique world
There is a miracle

Goodbye, shadow of a boy someday
Until we meet again, I'm still here
I will save this place to say
The blue sky is like an eye palette
Soak and wrap it
Even tears are on my side

I'm sure the future we imagine
A story like a picture book with glass shoes and a witch flying around
I believe that for no strange reason
Hi baby! With laughter
And sweating, I'm growing

It seems to be destroyed without realizing it
Happiness and flowers that grow in the fields
I hope it will bloom till the end
Let everything shine

Goodbye, boy's dream that day
Until we meet again, I'm still here
Can I say is there room for that?
Making the sky blue is like an oasis of the heart
Swim and dive
Come back
So now...

Goodbye, shadow of a boy
Until we meet again, I'm still here
I will save this place to say
The blue sky is like an eye palette
Soak and wrap it
Even tears are on my side

Kanji


きっと僕たちが想像した未来は
幼い頃見つけた石ころみたいに丸っこくて
変な傷跡なんかもなくてさ
平和っていう漢字の通りなんだって思っていた

肝心な凡人は夢を追って島を出た
胸に夢って書いて飛び出したあの大海原へ
変に泣いたって空気が濁るからさ
じゃあねって言う またねって言う
石ころを空に投げた

巨大な力で潰されそうな
孤独には その毒には
独特の世界を呼び起こす
魔法があるよ

サヨナラ いつかの少年の影よ
また会おうな まだただいま
言える場所はとっておくぜ
この大空の青さを瞳のパレットに
潜らせて 包み込んで
涙さえも味方に

きっと僕たちが創造した未来は
ガラスの靴や魔女が飛び交う絵本のような物語
変な理由もなくそう信じていたんだ
ヘイ ベイビー!なんておどけて笑い
汗かいて大人になった

知らない間に潰されそうな
幸せや野に芽吹く花が
どうか最期まで咲きますように
全てを光らせ

サヨナラ あの日の少年の夢よ
また会おうか まだただいま
言えるくらいの余裕はあるだろ?
この大空の青さを心のオアシスにして
泳いで 潜り込んで
また帰っておいで
だから今は

サヨナラ 少年の影よ
また会おうな またただいま
言える場所はとっておくぜ
この大空の青さを瞳のパレットに
潜らせて 包み込んで
涙さえも味方に

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Tanslated by hinayume
Posting Komentar

Posting Komentar