ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ
Bookmark

Official HIGE DANdism - Yesterday (Lyrics Terjemahan) | HELLO WORLD theme song

Official髭男dism - Yesterday detail song lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia official english translations
Anime film HELLO WORLD (ハロー・ワールド) main theme song

HELLO WORLD visual key | natalie.mu

Yesterday merupakan lagu milik grup band Jepang, Official HIGE DANdism (Higedan). Lagu ini berada dalam album major pertama mereka Traveler sebagai track #1, album ini dirilis pada 9 Oktober 2020 di bawah label Pony Canyon. Hadir dalam 3 versi; regular CD edition, limited CD+DVD edition, dan limited CD+Blu-ray edition.

Regular Edition Cover | cdjapan.co.jp

Album ini berisikan 14 lagu, bonus DVD dan Blu-ray dalam edisi terbatas berisikan konser one-man tour Higedan yang digelar pada 24 Januari 2019 di NHK Hall dengan total 19 track.

Official HIGE DANdism (2019) | moshimoshi-nippon.jp

Lagu Yesterday digunakan sebagai salah satu lagu tema utama anime film HELLO WORLD. Film anime original ini disutradarai oleh Tomohiko Ito dan dikerjakan oleh studio Graphinica, mulai tayang pada 20 September 2019 di Jepang. Film anime ini juga akan segera tayang di Indonesia setelah Moxienotion menayangkan trailer film ini sesaat sebelum film Her Blue Sky diputar.

Lagu ini juga dimasukkan dalam album soundtrack HELLO WORLD Original Soundtrack, bersama lagu-lagu soundtrack movie tersebut. Baca, HELLO WORLD Original Soundtrack, Album Soundtrack milik Project Music '2027Sound' (OKAMOTO'S, Official HIGE DANdism, Nulbarich, dll)

Pernyataan Official HIGE DANdism,

Film ini istimewa karena sejumlah seniman terlibat dalam pembuatan musik untuk film tersebut. Ini adalah salah satu dari banyak alasan yang membuat kami langsung jatuh cinta dengan dunia film. Kami benar-benar melibatkan diri dengan tugas menyatukan melodi yang indah dengan perasaan dari film. Misalnya, hati yang kuat yang berpegangan pada orang-orang yang berharga, kesedihan, serta rasa sakit yang menyertainya.

HELLO WORLD berlatar waktu pada Tahun 2027 di Kyoto, Naomi bertemu dengan dirinya dari masa depan. Naomi masa depan datang padanya untuk membantunya mendapatkan pacar. Namun, ketika kisah asmara Naomi bersemi, dunia mulai terhapus.
"Kota ini, aku, kamu, dan dunia yang aku kira nyata, ternyata semuanya tak lebih dari sekedar data".

Official MV



Romaji


nando ushinattatte torikaeshite miseru yo
ameagari niji ga kakatta sora mitai na kimi no emi wo
tatoeba sono daishou ni dareka no hyoujou wo kumorasete shimattatte ii
warumono wa boku dake de ii

hontou wa itsudemo daremo to omoiyariatteitai
demo sonna yuuchou na risouron wa koko de sutenakucha na

haruka saki de kimi e nerai wo sadameta kyoufu wo dore dake boku wa haraikirerun darou?
hanshin hangi de sekentei ki ni shite bakka no yesterday
poketto no naka de obieta kono te wa mada wasurerarenai mama

“nando kizutsuitatte shikatanai yo” to itte
utsumuite kimi ga koboshita hakanaku namanurui namida
tada no hitotsubu datte boku wo fugainasa de oboresasete risei wo ubau ni wa juubun sugita

machi no kurakushon mo sairen mo todoki ya shinai hodo

haruka saki e susume migatte sugiru koi da to sekai ga ushiro kara yubisashitemo
furimukazu susume hisshi de kimi no moto e isogu yo
michi no tochuu de kikoeta SOS sae kizukanai furi de

bye bye yesterday gomen ne nagorioshii kedo yuku yo
itsuka no akogare to chigau boku demo
tada hitori dake kimi dake mamoru tame no tsuyosa wo nani yori mo nozondeita kono te ni ima

haruka saki e susume osana sugiru koi da to sekai ga ushiro kara yubisashitemo
mayowazu ni susume susume futari dake no uchuu e to
poketto no naka de furueta kono te de ima kimi wo tsuredashite

mirai no boku wa shiranai dakara shisen wa tomaranai
nazomeita hyougen gihou imishin na kimi no kishou
ai rabu yuu sae kaze ni tobasaresou na toki demo
bukiyou nagara tsunaida kono te wa mou kesshite hanasazu ni
niji no saki e

Indonesia


Tak peduli berapa kali kau kehilangan, aku akan mendapatkannya kembali untukmu
Senyumanmu, seperti pelangi di langit setelah hujan
Bahkan jika harganya menggelapkan suasana hati orang lain
Aku baik-baik saja dengan menjadi satu-satunya orang jahat

Aku ingin merasa kasihan dengan semua orang
Tapi aku harus menyingkirkan prinsip murahan itu disini
Betapa kerasnya aku berjuang untuk menghapusnya

Ketakutan yang membidikmu dari kejauhan?
Kemarin aku begitu peduli dengan dunia, hanya setengah yakin
Aku masih tak bisa melupakan rasa takut yang kurasakan, tangan di sakuku

"Kau sudah berkali-kali melukaiku, mau bagaimana lagi"
Kau berbisik, meneteskan air mata yang hangat dengan cepat
Hanya satu butir yang lebih dari cukup untuk membuatku malu, menenggelamkanku,
merampas indra-indraku

Begitu putus asa hingga menenggelamkan suara klakson dan sirine

Bergerak maju, jauh, jika dunia menunjukku dari belakang dan mengatakan itu adalah cinta yang egois
Aku takkan menoleh ke belakang, aku akan bergegas kepadamu dengan semua kekuatanku
Aku akan mengabaikan SOS apa pun yang kudengar di sepanjang jalan

Selamat tinggal hari kemarin, aku minta maaf
itu menyedihkan tapi aku pergi
Aku tak seperti yang kau harapkan
Tetapi sekarang aku memiliki kekuatan untuk melindungimu, hanya kamu
yang kuharapkan lebih dari apa pun

Bergerak maju, jauh, jika dunia menunjukku dari belakang dan mengatakan itu adalah cinta yang masih muda
Aku akan terus maju tanpa ragu, maju, ke tempat dengan hanya kita berdua
Tanganku gemetaran di saku, tapi sekarang aku akan memegang tanganmu dan membawa dirimu pergi

Aku tak tahu siapa diriku di masa depan, itulah sebabnya tatapanku takkan pernah berhenti
Teknik ekspresi yang misterius, sifat dasarmu
Bahkan ketika kata-kata "Aku mencintaimu" tertiup oleh angin
Aku akan mengambil tanganku yang canggung dan memegang tanganmu, takkan pernah kulepaskan
Saat kita menuju ke ujung pelangi

English (Official)


No matter how many times you lose it, I'll get it back for you
Your smile, like a rainbow in the sky after the rain
Even if the price is darkening someone else's mood
I’m okay with being the only bad guy

I want to feel compassion with everyone
But I have to get rid of that easy ideal here
How hard have I fought to wipe away

The fear that has taken aim on you from such a distance?
Yesterday I was so concerned with the world, only half sure
I still can’t forget the fear I felt, hands in my pockets

"You’ve hurt me so many times, it cannot be helped"
You whispered, shedding warm, fleeting tears
Just one is more than enough to shame me, drown me,
Rob me of my senses

So desperate that it drowns out horns and sirens

Moving on, far away – should the world point at me from behind and say it’s a selfish love
I won’t look back, I’ll hurry to you with all my strength
I’ll ignore any SOS I hear along the way

Bye-bye yesterday, I’m sorry
It’s sad but I’m going
I’m not what you had hoped for
But now I have the strength to protect you, only you
that I wished for more than anything

Moving on, far away – should the world point at me from behind and say it’s a young love
I’ll push on without hesitation, going forward, to a space with only the two of us
My hands were shaking in my pockets, but now I’ll take you by the hand and lead you away

I don’t know who I’ll be in the future, that’s why I’ll never stop my gaze
Mysterious ways of expression - your deep nature
Even in times when words of “I love you” are blown away by the wind
I’ll take my clumsy hand and hold yours, and I’ll never let go
As we head to the rainbow’s end

Kanji


何度失ったって 取り返して見せるよ
雨上がり 虹がかかった空みたいな君の笑みを
例えばその代償に 誰かの表情を曇らせてしまったっていい
悪者は僕だけでいい

本当はいつでも誰もと思いやりあっていたい
でもそんな悠長な理想論はここで捨てなくちゃな

遥か先で 君へ 狙いを定めた恐怖を どれだけ僕ははらい切れるんだろう?
半信半疑で 世間体 気にしてばっかのイエスタデイ
ポケットの中で怯えたこの手は まだ忘れられないまま

「何度傷ついたって 仕方ないよ」と言って
うつむいて 君が溢した 儚くなまぬるい涙
ただの一粒だって 僕を不甲斐なさで 溺れさせて 理性を奪うには十分過ぎた

街のクラクションもサイレンも届きやしないほど

遥か先へ進め 身勝手すぎる恋だと 世界が後ろから指差しても
振り向かず進め必死で君の元へ急ぐよ
道の途中で聞こえたSOS さえ気づかないふりで

バイバイイエスタデイ ごめんね 名残惜しいけど行くよ
いつかの憧れと違う僕でも
ただ1人だけ 君だけ 守るための強さを 何よりも望んでいた この手に今

遥か先へ進め 幼すぎる恋だと世界が後ろから指差しても
迷わずに進め 進め 2人だけの宇宙へと
ポケットの中で震えたこの手で今 君を連れ出して

未来の僕は知らない だから視線は止まらない
謎めいた表現技法 意味深な君の気性
アイラブユーさえ 風に 飛ばされそうな時でも
不器用ながら繋いだ この手はもう 決して離さずに
虹の先へ

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* English from Official MV
* Translated by hinayume (Indo)
Posting Komentar

Posting Komentar