Miho Fukuhara - LET IT OUT (Lyrics Terjemahan) | Fullmetal Alchemist: Brotherhood ED 2
LET IT OUT merupakan lagu milik Fukuhara Miho (福原美穂), penyanyi-penulis lagu sekaligus bintang pop Jepang kelahiran 1987 yang aktif sejak tahun 2006, dengan merilis single debut di bawah label indie Yumechika Records serta sebuah mini-album, ia berhasil memikat Sony Music Japan untuk mengontraknya, lalu merilis single debut major pada tahun 2008. Dan mulai tahun 2015, Miho membuat label rekamannya sendiri, Happy Field Records.
LET IT OUT dirilis sebagai single major keenam Miho Fukuhara, atau ketujuh secara keseluruhan. Diedarkan pada tanggal cantik, 9 September 2009 dalam 3 versi, edisi reguler (CD), edisi terbatas (CD+DVD), dan edisi spesial Fullmetal Alchemist dengan tracklist berbeda (CD).
Lagu LET IT OUT digunakan sebagai lagu ending kedua anime Fullmetal Alchemist: Brotherhood, yang menjadi lagu anime pertama Miho. Anime tersebut tayang pada 05 April 2009 sampai 04 Juli 2010, diadaptasi dari manga shounen yang dibuat oleh Hiromu Arakawa.
Fullmetal Alchemist: Brotherhood bercerita tentang Edward Elric dan Alphonse Elric, dua bersaudara yang tinggal bersama ibunya, Trisha Elric. Ayahnya yang seorang ahli kimia (alkemist) membuatnya sering berpergian dan jarang ada di rumah. Suatu ketika, ibu mereka meninggal karena sakit berkepanjangan. Ed dan Al yang mewarisi bakat ayahnya, mencoba menghidupkan kembali ibu mereka. Namun, proses transmutasi mereka gagal dan hasilnya justru Al kehilangan tubuhnya sementara Ed kehilangan tangan kanan dan kaki kirinya saat menyelamatkan roh Al. Sejak itu, keduanya memulai perjalanan untuk mencari cara agar tubuh mereka kembali.
Let it all out Let it all out
tsuyogaranakute iin da ne
dareka ga egaitetta kabe no rakugaki no hana ga yureru
jibun rashisa nante daremo wakaranai yo
nagai nagai michi no tochuu de nakushitari hirottari
kyuu ni sabishiku natte naichau hi mo aru kedo
namida mo itami mo hoshi ni kaeyou
ashita wo terasu akari wo tomosou
chiisaku mayottemo futari de tsukurou
hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo sagasou
Let it all out Let it all out
tarinai koto darake da yo ne
tarinakute iin da ne dakara kimi to deaetan da
“tashika” ga nan na no ka sore ga shiritakute
chiisana naifu wo kutsushita ni kakushiteta
tsuyogatte tsuita uso no hou ga zutto itakatta
hontou wa kowai yo dakedo ikiteku
egao no kimi wo kaze ga nadeteku
chiisana te kazashite futari de tsukurou
hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo sagasou
tadashii koto ga machigattetara dou sureba ii?
kanashii koto ga tadashikattara ukeireru dake?
nakushita to omotteta demo kimi ga shitteta
kimi ga ite hontou ni yokatta
namida mo itami mo hoshi ni kaeyou
ashita wo terasu akari wo tomosou
chiisana te kazashite futari de tsukurou
hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo
sayonara itsuka wa kuru kamo shirenai
kisetsu wa sore demo megurimegutteku
chiisaku mayottemo aruiteku
kimi to aruiteku sore dake wa kawaranaide iyou ne
Keluarkan semuanya, keluarkan semuanya
Tak perlu berpura-pura kuat
Bunga yang diukir seseorang di dinding mulai goyah
Tak seorangpun mengerti untuk menjadi diri sendiri
Di jalan yang sangat panjang ini, kita kehilangan beberapa hal dan menemukan hal lainnya
Tapi ada juga hari dimana kita tiba-tiba sedih dan tidak bisa menahan tangis
Mari kita ubah air mata dan rasa sakit menjadi bintang
Mari kita nyalakan cahaya untuk menerangi hari esok
Meski sedikit tersesat, mari kita buat butiran bintang kita sendiri,
Mari mencari keabadian yang bersinar kuat
Keluarkan semuanya, keluarkan semuanya
Selalu ada hal yang hilang, bukan?
Tak masalah jika ada sesuatu yang hilang, karena itulah aku bisa bertemu denganmu
Aku ingin tahu apa hal yang "pasti" itu
Aku menyembunyikan pisau kecil di kaus kakiku
Tapi kebohongan yang kukatakan untuk menahan perasaanku selalu lebih menyakitiku
Aku benar-benar takut, tapi aku akan terus hidup
Angin membelai senyumanmu
Meski sedikit tersesat, mari kita buat butiran bintang kita sendiri,
Mari mencari keabadian yang bersinar kuat
Jika sesuatu yang benar ternyata salah, apa yang harus kita lakukan?
Jika sesuatu yang menyedihkan ternyata benar, apakah kita akan menerimanya?
Aku pikir aku kehilangan itu, tetapi kau tahu jawabannya
Aku sungguh senang kau ada di sini bersamaku
Mari kita ubah air mata dan rasa sakit menjadi bintang
Mari kita nyalakan cahaya untuk menerangi hari esok
Meski sedikit tersesat, mari kita buat butiran bintang kita sendiri,
Keabadian yang bersinar kuat
Ucapan selamat tinggal suatu hari nanti mungkin akan datang
Musim masih terus berganti
Meski sedikit tersesat, kita akan terus berjalan
Aku akan berjalan bersamamu, mari kita pastikan itu tidak pernah berubah
Let it all out, let it all out…
There’s no need to hold back.
The flower someone had graffitied on the wall begins to waver.
No one really knows what being true to yourself means.
On this long, long road, we lose some things and pick others up.
But there are days we suddenly get sad and can’t help but cry.
Let’s transform our tears and pain into stars!
Let’s form a light to illuminate tomorrow!
Even if we lose our way a bit, let’s make our own stardust—
Let’s search for a fiercely shining eternity!
Let it all out, let it all out…
There’s always something missing, isn’t there?
But it’s okay if something’s missing—that’s why I was able to meet you!
I wanted something I could say was certain,
So I hid a tiny knife in my sock.
But the lies I told to hold my feelings back always hurt me much more.
The truth is that I’m afraid, but I’ll go on living.
The wind is caressing the smile on your face.
Raising our tiny hands above, let’s make our own stardust—
Let’s search for a fiercely shining eternity!
If something right turns out to be wrong, what should we do?
If something sad turns out to be right, do we just accept it?
I thought I’d lost track, but you knew the answer.
I’m so glad you were here with me!
Let’s transform our tears and pain into stars!
Let’s form a light to illuminate tomorrow!
Raising our tiny hands above, let’s make our own stardust—
Let’s search for a fiercely shining eternity!
Our time to say farewell will eventually come,
As the seasons continue to change.
But even if we lose our way a bit, we’ll walk on!
I’ll walk on with you! Let’s make sure that never changes!
Let it all out, Let it all out
強がらなくていいんだね
誰かが描いてった 壁の落書きの花が 揺れる
自分らしさなんて 誰もわからないよ
長い長い道の途中で 失くしたり拾ったり
急に寂しくなって 泣いちゃう日もあるけど
涙も 痛みも 星に変えよう
明日を照らす 灯りをともそう
小さく迷っても ふたりで作ろう
星屑を 強く光る永遠を探そう
Let it all out, Let it all out
足りないことだらけだよね
足りなくていいんだね だから君と出会えたんだ
「確か」が何なのか それが知りたくて
小さなナイフを靴下に隠してた
強がってついた 嘘の方がずっと痛かった
本当は 恐いよ だけど生きてく
笑顔の君を風が撫でてく
小さな手かざして ふたりで作ろう
星屑を 強く光る永遠を探そう
正しいことが間違ってたら どうすればいい?
悲しいことが正しかったら 受け入れるだけ?
失くしたと思ってた でも君が知ってた
君がいて 本当によかった
涙も 痛みも 星に変えよう
明日を照らす 灯りをともそう
小さな手かざして ふたりで作ろう
星屑を 強く光る永遠を
さよなら いつかは来るかもしれない
季節はそれでも巡り巡ってく
小さく迷っても 歩いてく
君と歩いてく それだけは変わらないでいようね
* Lyrics, English : Lyrical Nonsense
* Indonesia : hinayume
LET IT OUT dirilis sebagai single major keenam Miho Fukuhara, atau ketujuh secara keseluruhan. Diedarkan pada tanggal cantik, 9 September 2009 dalam 3 versi, edisi reguler (CD), edisi terbatas (CD+DVD), dan edisi spesial Fullmetal Alchemist dengan tracklist berbeda (CD).
Lagu LET IT OUT digunakan sebagai lagu ending kedua anime Fullmetal Alchemist: Brotherhood, yang menjadi lagu anime pertama Miho. Anime tersebut tayang pada 05 April 2009 sampai 04 Juli 2010, diadaptasi dari manga shounen yang dibuat oleh Hiromu Arakawa.
Fullmetal Alchemist: Brotherhood bercerita tentang Edward Elric dan Alphonse Elric, dua bersaudara yang tinggal bersama ibunya, Trisha Elric. Ayahnya yang seorang ahli kimia (alkemist) membuatnya sering berpergian dan jarang ada di rumah. Suatu ketika, ibu mereka meninggal karena sakit berkepanjangan. Ed dan Al yang mewarisi bakat ayahnya, mencoba menghidupkan kembali ibu mereka. Namun, proses transmutasi mereka gagal dan hasilnya justru Al kehilangan tubuhnya sementara Ed kehilangan tangan kanan dan kaki kirinya saat menyelamatkan roh Al. Sejak itu, keduanya memulai perjalanan untuk mencari cara agar tubuh mereka kembali.
Romaji
tsuyogaranakute iin da ne
dareka ga egaitetta kabe no rakugaki no hana ga yureru
jibun rashisa nante daremo wakaranai yo
nagai nagai michi no tochuu de nakushitari hirottari
kyuu ni sabishiku natte naichau hi mo aru kedo
namida mo itami mo hoshi ni kaeyou
ashita wo terasu akari wo tomosou
chiisaku mayottemo futari de tsukurou
hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo sagasou
Let it all out Let it all out
tarinai koto darake da yo ne
tarinakute iin da ne dakara kimi to deaetan da
“tashika” ga nan na no ka sore ga shiritakute
chiisana naifu wo kutsushita ni kakushiteta
tsuyogatte tsuita uso no hou ga zutto itakatta
hontou wa kowai yo dakedo ikiteku
egao no kimi wo kaze ga nadeteku
chiisana te kazashite futari de tsukurou
hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo sagasou
tadashii koto ga machigattetara dou sureba ii?
kanashii koto ga tadashikattara ukeireru dake?
nakushita to omotteta demo kimi ga shitteta
kimi ga ite hontou ni yokatta
namida mo itami mo hoshi ni kaeyou
ashita wo terasu akari wo tomosou
chiisana te kazashite futari de tsukurou
hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo
sayonara itsuka wa kuru kamo shirenai
kisetsu wa sore demo megurimegutteku
chiisaku mayottemo aruiteku
kimi to aruiteku sore dake wa kawaranaide iyou ne
Indonesia
Tak perlu berpura-pura kuat
Bunga yang diukir seseorang di dinding mulai goyah
Tak seorangpun mengerti untuk menjadi diri sendiri
Di jalan yang sangat panjang ini, kita kehilangan beberapa hal dan menemukan hal lainnya
Tapi ada juga hari dimana kita tiba-tiba sedih dan tidak bisa menahan tangis
Mari kita ubah air mata dan rasa sakit menjadi bintang
Mari kita nyalakan cahaya untuk menerangi hari esok
Meski sedikit tersesat, mari kita buat butiran bintang kita sendiri,
Mari mencari keabadian yang bersinar kuat
Keluarkan semuanya, keluarkan semuanya
Selalu ada hal yang hilang, bukan?
Tak masalah jika ada sesuatu yang hilang, karena itulah aku bisa bertemu denganmu
Aku ingin tahu apa hal yang "pasti" itu
Aku menyembunyikan pisau kecil di kaus kakiku
Tapi kebohongan yang kukatakan untuk menahan perasaanku selalu lebih menyakitiku
Aku benar-benar takut, tapi aku akan terus hidup
Angin membelai senyumanmu
Meski sedikit tersesat, mari kita buat butiran bintang kita sendiri,
Mari mencari keabadian yang bersinar kuat
Jika sesuatu yang benar ternyata salah, apa yang harus kita lakukan?
Jika sesuatu yang menyedihkan ternyata benar, apakah kita akan menerimanya?
Aku pikir aku kehilangan itu, tetapi kau tahu jawabannya
Aku sungguh senang kau ada di sini bersamaku
Mari kita ubah air mata dan rasa sakit menjadi bintang
Mari kita nyalakan cahaya untuk menerangi hari esok
Meski sedikit tersesat, mari kita buat butiran bintang kita sendiri,
Keabadian yang bersinar kuat
Ucapan selamat tinggal suatu hari nanti mungkin akan datang
Musim masih terus berganti
Meski sedikit tersesat, kita akan terus berjalan
Aku akan berjalan bersamamu, mari kita pastikan itu tidak pernah berubah
English
There’s no need to hold back.
The flower someone had graffitied on the wall begins to waver.
No one really knows what being true to yourself means.
On this long, long road, we lose some things and pick others up.
But there are days we suddenly get sad and can’t help but cry.
Let’s transform our tears and pain into stars!
Let’s form a light to illuminate tomorrow!
Even if we lose our way a bit, let’s make our own stardust—
Let’s search for a fiercely shining eternity!
Let it all out, let it all out…
There’s always something missing, isn’t there?
But it’s okay if something’s missing—that’s why I was able to meet you!
I wanted something I could say was certain,
So I hid a tiny knife in my sock.
But the lies I told to hold my feelings back always hurt me much more.
The truth is that I’m afraid, but I’ll go on living.
The wind is caressing the smile on your face.
Raising our tiny hands above, let’s make our own stardust—
Let’s search for a fiercely shining eternity!
If something right turns out to be wrong, what should we do?
If something sad turns out to be right, do we just accept it?
I thought I’d lost track, but you knew the answer.
I’m so glad you were here with me!
Let’s transform our tears and pain into stars!
Let’s form a light to illuminate tomorrow!
Raising our tiny hands above, let’s make our own stardust—
Let’s search for a fiercely shining eternity!
Our time to say farewell will eventually come,
As the seasons continue to change.
But even if we lose our way a bit, we’ll walk on!
I’ll walk on with you! Let’s make sure that never changes!
Kanji
強がらなくていいんだね
誰かが描いてった 壁の落書きの花が 揺れる
自分らしさなんて 誰もわからないよ
長い長い道の途中で 失くしたり拾ったり
急に寂しくなって 泣いちゃう日もあるけど
涙も 痛みも 星に変えよう
明日を照らす 灯りをともそう
小さく迷っても ふたりで作ろう
星屑を 強く光る永遠を探そう
Let it all out, Let it all out
足りないことだらけだよね
足りなくていいんだね だから君と出会えたんだ
「確か」が何なのか それが知りたくて
小さなナイフを靴下に隠してた
強がってついた 嘘の方がずっと痛かった
本当は 恐いよ だけど生きてく
笑顔の君を風が撫でてく
小さな手かざして ふたりで作ろう
星屑を 強く光る永遠を探そう
正しいことが間違ってたら どうすればいい?
悲しいことが正しかったら 受け入れるだけ?
失くしたと思ってた でも君が知ってた
君がいて 本当によかった
涙も 痛みも 星に変えよう
明日を照らす 灯りをともそう
小さな手かざして ふたりで作ろう
星屑を 強く光る永遠を
さよなら いつかは来るかもしれない
季節はそれでも巡り巡ってく
小さく迷っても 歩いてく
君と歩いてく それだけは変わらないでいようね
* Lyrics, English : Lyrical Nonsense
* Indonesia : hinayume
(single) LET IT OUT
CD Tracklist
- LET IT OUT
- Yasashii Aka another ver. (優しい赤)
- BEN
- LET IT OUT (Instrumental)
DVD Tracklist
- LET IT OUT ( PV -Special Version-)
FMA Edition Tracklist
- LET IT OUT
- LET IT OUT (FULLMETAL ALCHEMIST ED Ver.)
- LET IT OUT (Instrumental)
Posting Komentar untuk "Miho Fukuhara - LET IT OUT (Lyrics Terjemahan) | Fullmetal Alchemist: Brotherhood ED 2"