Kanashimi no Mukougawa merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Aimer. Lagu ini dirilis dalam single ke-19, SPARK-AGAIN yang dirilis pada 9 September 2019 sekaligus untuk memperingati 9 tahun debutnya. Hadir dalam 3 versi; edisi reguler (CD), edisi terbatas (CD+DVD), dan edisi terbatas anime (CD+DVD). Selengkapnya baca, Aimer - SPARK-AGAIN (Lyrics Terjemahan) / Fire Force Season 2 OP.
Lagu Kanashimi no Mukougawa digunakan sebagai lagu CM produk minuman iichiko NEO. Lagu ini pertama kali dibawakan Aimer dalam versi live studio dengan iringan piano pada 7 September 2020 yang ditayangkan di YouTube channelnya, sebagai perayaan 9 tahun debutnya sebagai seorang penyanyi.
Official Audio
Studio Live ver.
Romaji
boku no kokoro no naka kara wa kieyashinai egao
azayaka na omoide wa itsumo atatakakute
terekusai kotoba mo me wo mite ieta
tada aitakute koe mo dasezu ni
furimuite mite mo tooku todokanai
sugisatteku yuuhi no you ni
futari aruku ano kaerimichi mo
omotta yori ajikenai monda ne
kono uta wa kitto sora e maiagaru
anata ni mo todoku ka na?
hora mada koko de iroasezu ni shinjiterun da
kanashimi no mukougawa e
ameagari no machinami wa mujaki na hodo kirameku kedo
terashidasareta sono saki ni koboreochita namida
mada daremo shiranai yakusoku atatakakute
machigaida toshite mo sutezu ni iru yo
katachi suranai yume wa kienai
kanawanakute ii negai mo aru yo tte
kurikaeshi iikikasete
tsuita uso mo nuritsubuseta kara
shinpai nado iranai to waratte
kono koe wa kitto yozora ni mai chiru
anata made todoku ka na?
nee ima mo mada soko ni iru to shinjiterun da
kanashimi no mukougawa e
ayafuya na kotobatachi ga
ima mo mada kogoeteiru
aimai na anata no egao ga
kizamu kono toki wo kogasu
furimuite mite mo tooku todokanai
sugisatteku ashibaya ni
futari aruku ano kaerimichi mo
omotta yori ajikenai monda ne
kono uta wa kitto sora e maiagaru
anata ni mo todoku ka na?
hora mada koko de iroasezu ni shinjiterun da
kanashimi no mukougawa e
Indonesia
Senyuman yang tak pernah hilang dari dalam hatiku
Kenangan yang indah selalu terasa hangat
Saat ku berkata, aku menemui kata-kata yang memalukan
Tanpa bersuara, ku hanya ingin bertemu denganmu
Bahkan jika aku berbalik, ku tak bisa menjangkaumu yang begitu jauh
Seperti matahari yang terbenam dan melintas
Kita berdua berjalan pulang saat itu
Itu membosankan, tak seperti yang ku bayangkan
Lagu ini pasti akan melambung tinggi ke langit
Akankah mencapai dirimu?
Lihatlah, aku di sini masih percaya dan takkan pernah pudar
Ke sisi lain dari kesedihan
Pemandangan kota setelah hujan ini nampak bersinar dengan polosnya
Setelah itu menerangi air mata yang mengalir
Sebuah janji lembut yang tak seorang pun belum mengetahuinya
Walaupun itu adalah sebuah kesalahan, aku tak akan membuangnya
Mimpi yang tak akan hilang meski tak berbentuk
"Bahkan keinginan tak harus menjadi kenyataan"
Berulang kali kau mengatakannya padaku
Aku bisa melukis kebohongan yang kau katakan
Tak perlu khawatir dan tertawalah
Suara ini pasti menari-nari di langit malam
Akankah sampai pada dirimu?
Hei, aku masih percaya bahwa kau ada di sana
Ke sisi lain dari kesedihan
Kata-kata yang ambigu
Sekarang pun masih membeku
Senyumanmu yang samar
Aku membakar waktu ini untuk mengukirnya
Bahkan jika aku berbalik, ku tak bisa menjangkaumu yang begitu jauh
Dengan cepat melewatinya
Kita berdua berjalan pulang saat itu
Itu membosankan, tak seperti yang ku bayangkan
Lagu ini pasti akan melambung tinggi ke langit
Akankah mencapai dirimu?
Lihatlah, aku disini masih percaya dan takkan pudar
Ke sisi lain dari kesedihan
Kanji
僕の心の中からは 消えやしない 笑顔
鮮やかな思い出はいつも あたたかくて
照れくさい言葉も 目を見て言えた
ただ会いたくて 声も出せずに
振り向いてみても 遠く届かない
過ぎ去ってく 夕日のように
二人歩く あの帰り道も
思ったより味気ないもんだね
この歌はきっと 空へ舞い上がる
あなたにも届くかな?
ほら まだここで色あせずに 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
雨上がりの街並みは 無邪気なほどきらめくけど
照らし出されたその先に こぼれ落ちた 涙
まだ誰も知らない約束 あたたかくて
間違いだとしても 捨てずにいるよ
カタチすらない 夢は消えない
叶わなくていい 願いもあるよって
繰り返し 言い聞かせて
ついた嘘も 塗りつぶせたから
心配などいらないと笑って
この声はきっと 夜空に舞い散る
あなたまで届くかな?
ねえ 今もまだそこにいると 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
あやふやな言葉達が
いまもまだ凍えている
曖昧なあなたの笑顔が
刻むこの時を焦がす
振り向いてみても 遠く届かない
過ぎ去ってく 足早に
二人歩く あの帰り道も
思ったより味気ないもんだね
この歌はきっと 空へ舞い上がる
あなたにも届くかな?
ほら まだここで色あせずに 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
* Lyrics Kanji from Lyrical Nonsense
* Romaji, Tanslated by hinayume
Posting Komentar