Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

BLUE ENCOUNT - Yumemigusa (Lyrics Terjemahan) / Aokute Itakute Moroi theme song

BLUE ENCOUNT - Yumemigusa (ユメミグサ lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations single details CD DVD tracklist Aokute Itakute Moroi movie theme song

Yumemigusa merupakan lagu milik grup band rock Jepang, BLUE ENCOUNT. Lagu ini dirilis sebagai single ke-12 mereka pada 2 September 2020, dengan memasukkan 2 lagu lagi sebagai track coupling.

Single tersebut juga hadir dalam edisi terbatas dengan bonus DVD yang menampilkan konser "BLUE ENCOUNT TOUR 2019 "B.E. with YOU"" yang dilaksanakan di Zepp Tokyo pada 21 November 2019 dengan total 6 track termasuk dokumentasinya.

BLUE ENCOUNT - Yumemigusa (ユメミグサ lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations single details CD DVD tracklist Aokute Itakute Moroi movie theme song

Lagu Yumemigusa digunakan sebagai lagu tema film Aokute Itakute Moroi. Movie yang diartikan dalam bahasa Inggris berarti Blue, Painful, and Brittle ini mulai tayang pada 28 Agustus 2020 di Jepang, diadaptasi dari novel yang dibuat oleh Yoru Sumino.

Bercerita tentang Kaede Tabata (Ryo Yoshizawa), seorang mahasiswa dengan keterampilan sosial yang buruk. Dia bertemu Hisano Akiyoshi (Hana Sugisaki), yang kuliah di universitas yang sama. Dia tampaknya kurang akal sehat dan juga seorang idealis. Dia berbicara tentang mengakhiri perang dan tidak ada lagi pengganggu. Untuk tujuan mereka mengubah dunia, mereka memutuskan untuk membuat klub rahasia Moai. Suatu hari, Hisano Akiyoshi tiba-tiba menghilang. Klub rahasia mereka, Moai, juga berubah. Moai menjadi klub untuk pencari kerja dan klub menjadi lebih besar. Kaede Tabata memutuskan untuk meninggalkan klub, tetapi dia kemudian memutuskan untuk mengambil kembali Moai untuk misi aslinya, yang diimpikan oleh dirinya sendiri dan Hisano Akiyoshi.

BLUE ENCOUNT - Yumemigusa (ユメミグサ lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations single details CD DVD tracklist Aokute Itakute Moroi movie theme song

Official MV



Romaji


sakura mau ano hi ni kaeri
anata wo motto dakishimeteta nara
ima demo issho ni aruiteta no ka na

boku ga egaita yume wo anata ni oshitsuketeta yo
demo itsudatte egao de senaka oshite kureta no ni
anata ga egaita yume wo boku wa uketome mo sezu
futo miseru kanashii kao no imi mo shirazu ni ita

hajime wa onaji basho ni saita hana
sukoshi no ame de hanabira ochiteku

sakura mau ano hi ni kaeri
anata wo motto dakishimeteta nara
sono namida seotte agerareta ka na
arigatou
tomo ni sugosete
nanimo nakatta hibi wo aisetan da
oboetete boku no koto
otona ni nante nare ya shinai yo
otona ni nante naritakunai yo

tsumuida ”ito” wo “futatsu” ni shite
wakeau koto ga “kizuna” nara
nani wo musubiaeteta no ka na
nibuku itamu toki wa yureru

komorebi terasu sakamichi no tochuu
owari wo tsugeru chaimu ga sekasu
“boku wa dare da” to
wamekichirashitemo
mou daremo kotae ya shinai
sayonara aoi haru

sakura mau ano hi ni kaeri
anata wo motto dakishimeteta nara
sono namida seotte agerareta ka na
gosenfuya kotoba ja kesshite tsutaerarenu hodo no
omoi wo utawasete

sakura mau ano hi wo kaeri
anata wa chanto shiawase deshita ka?
sono subete mamotte agetakatta na
arigatou tomo ni sugosete
nanimo nakatta boku wo yurusetan da
oboetete kyou no koto
kore kara yatto otona ni naru yo
anata to ikita kisetsu wa nokoshite

Indonesia


Kembali ke hari itu saat bunga sakura menari
Jika aku bisa lebih lama memeluk dirimu
Apa kita masih bisa berjalan bersama?

Aku mendorong mimpi yang ku gambar untukmu
Namun kau selalu tersenyum dan mendorongku kembali
Aku bahkan tak menerima mimpi yang kau gambar
Dan tak tahu arti dari wajah sedih yang kau tunjukkan

Di awal bunga yang mekar di tempat yang sama
Kelopaknya jatuh dengan hujan rintik-rintik

Kembali ke hari itu saat bunga sakura menari
Jika aku bisa lebih lama memeluk dirimu
Mungkinkah air mata itu terbawa ke punggungku?
Terima kasih
Telah menghabiskan waktu bersama
Aku menyukai hari-hari dimana tak ada apapun
Ingatlah aku
Aku tak bisa tumbuh dewasa
Aku tak ingin tumbuh menjadi orang dewasa

Merajut "benang" menjadi "dua"
Jika itu adalah "ikatan" yang dibagikan
Apa yang bisa dihubungkan bersama,
Saat rasa sakit yang tumpul bergetar

Sinar mentari yang bersinar melalui pepohonan di tengah bukit
Lonceng yang menandakan akhir berbunyi
"Siapa aku?"
Bahkan jika aku terus mengoceh
Tak seorang pun yang bisa menjawabnya
Selamat tinggal musim panas biru

Kembali ke hari itu saat bunga sakura menari
Jika aku bisa lebih lama memeluk dirimu
Mungkinkah air mata itu terbawa ke punggungku?
Ku tak bisa menyampaikannya dengan notasi atau kata-kata
Biarkan aku menyanyikan pikiranku

Kembali ke hari itu saat bunga sakura menari
Apakah kau sungguh bahagia?
Ku ingin melindungi semua itu
Terima kasih telah menghabiskan waktu bersama
Memaafkan diriku yang tak punya apapun
Ingatlah hari ini
Akhirnya aku bisa tumbuh dewasa
Meninggalkan musim saat aku bersamamu

Kanji


桜舞うあの日に帰り
あなたをもっと抱きしめてたなら
今でも一緒に歩いてたのかな?

僕が描いた夢をあなたに押し付けてたよ
でもいつだって笑顔で背中押してくれたのに
あなたが描いた夢を僕は受け止めもせず
ふと見せる悲しい顔の意味も知らずにいた

初めは同じ場所に咲いた花
少しの雨で花びら落ちてく

桜舞うあの日に帰り
あなたをもっと抱きしめてたなら
その涙 背負ってあげられたかな?
ありがとう
共に過ごせて
何もなかった日々を 愛せたんだ
覚えてて 僕のこと
大人になんてなれやしないよ
大人になんてなりたくないよ

紡いだ「糸」を「半(2つ)」にして
分け合うことが「絆」なら
何を結び合えてたのかな?
鈍く痛む時代(とき)は揺れる

木漏れ日照らす 坂道の途中
終わりを告げるチャイムが急かす
「僕は何者(だれ)だ」と
わめき散らしても
もう誰も答えやしない
さよなら 青い春

桜舞うあの日に帰り
あなたをもっと抱きしめてたなら
その涙 背負ってあげられたかな?
五線譜や言葉じゃ決して伝えられぬほどの
想いを歌わせて
桜舞うあの日 おかえり
あなたはちゃんと幸せでしたか?
その全て 守ってあげたかったな
ありがとう 共に過ごせて
何もなかった僕を 許せたんだ
覚えてて 今日のこと
これからやっと大人になるよ
あなたと生きた季節は残して

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Tanslated by hinayume

(single) Yumemigusa


CD Tracklist
  1. Yumemigusa (ユメミグサ)
  2. 1%
  3. Polaris (ポラリス) (TOUR2019「B.E. with YOU」@Zepp Tokyo 2019.11.21) (Regular Edition Only)

DVD Tracklist

"BLUE ENCOUNT TOUR 2019 "B.E. with YOU"" held at Zepp Tokyo on November 21, 2019
  1. #YOLO
  2. HALO
  3. Koe
  4. Polaris
  5. HANDS
  6. Making of TOUR 2019"B.E. with YOU"

Posting Komentar untuk "BLUE ENCOUNT - Yumemigusa (Lyrics Terjemahan) / Aokute Itakute Moroi theme song"