Jun Maeda x Yanagi Nagi - Kimi to Iu Shinwa (Lyrics Terjemahan) / Kamisama ni Natta Hi OP
Kimi to Iu Shinwa merupakan lagu yang dibawakan oleh penyanyi-penulis lagu Yanagi Nagi, yang berkolaborasi dengan Jun Maeda, seorang penulis Jepang dan salah satu pendiri merek novel visual Key di bawah VisualArt's. Dia dianggap sebagai pelopor novel visual nakige, dan telah memberikan kontribusi utama sebagai penulis skenario, penulis lagu, dan komposer musik untuk game yang diproduksi perusahaan.
Lagu tersebut digunakan sebagai lagu opening anime Kamisama ni Natta Hi, dan dirilis sebagai single bersama lagu endingnya Goodbye Seven Seas. Single tersebut dipublikasikan pada 28 Oktober 2020, dan juga hadir dalam edisi terbatas dengan bonus DVD berisikan video OP & ED non-credit.
Lihat juga, Jun Maeda x Yanagi Nagi - Goodbye Seven Seas (Lyrics Terjemahan) / Kamisama ni Natta Hi ED
Kamisama ni Natta Hi mulai tayang pada 11 Oktober 2020, merupakan anime original yang diproduksi oleh stduio P.A.Works dan Aniplex. Jun Maeda juga bertanggung jawab atas musik anime ini dengan Manyo. Di akhir liburan musim panas sekolah menengah yang lalu, Youta Narukami menghabiskan hari-harinya dengan mempersiapkan ujian masuk universitas, ketika seorang gadis muda bernama Hina tiba-tiba muncul, menyatakan dirinya sebagai "dewa kemahatahuan".
Youta bingung dan tidak mempercayai Hina ketika dia mengatakan kepadanya "Dunia akan berakhir dalam 30 hari." Setelah menyaksikan kemampuan prediksi Hina yang seperti Dewa, Youta mulai percaya bahwa kekuatannya nyata. Hina, yang polos dan kekanak-kanakan meski memiliki kekuatan supernatural, entah kenapa memutuskan untuk tinggal di rumah Youta. Maka dimulailah awal musim panas yang meriah sebelum akhir dunia. (MAL news)
Romaji
kimi to onaji sekai wo miru
sore wa dou ka utsukushii ka
kimi to onaji toki wo kizamu
sore wa dou ka yurusareru ka
shiranai mama no hou ga
yokatta koto nante yama hodo aru kedo
togisumase inori sasage
meiun wo himotoke
atarashii geeto ga ima oto wo tatehiraku
sore wa kimi e to tsuzuku michi
mabushisa ni mezameta asa wa
kimi no ashiato wo oikaketa
kono sekai ga owaru hi ni wa
ano senritsu wo kuchizusanda
kimi sura tooku tooku tooku tooku chiisaku natte iku
mada ikanaide tooi tooi tooi hate de matte ite
kimi to onaji umi wo mitai
sore wa donna iro darou ka
kimi no soba de warattetai
sore wa donna zeitaku ka na
ningen nante dare mo
minikui mono dakedo soremo ii tokoro
sora wo mite kaze wo yonde
mirai wo kirihirake
himerareta saakitto ga chie wo yobisamasu
hikaritachi ga koko ni tsudou
nagareru hoshi wo mita yoru wa
furueru hodo sabishisa shitta
zennou kara nemuru hi ni wa
kinou to onaji asa wo negatta
umarete kita koto sae
fushigi ni omou kyou da
iki wo suru no datte kiseki da
dakara shiawase sagasou
tada kimi to irareru koto
sore dake ga konna ni itoshii
tada sore dake
mabushisa ni mezameta asa wa
kimi no ashiato wo oikaketa
kono sekai ga owaru hi ni wa
ano senritsu wo mata kikasete
kimi sura tooku tooku tooku tooku chiisaku natte iku
mada ikanaide tooi tooi shinwa ni naranaide
kodou ga kodama suru
nanika ga chikazuite
mou sugu otozureru
unmei wakatsu hi ga
dondon tooku naru
ano atsui kisetsu ga
semete kienaide to inotta
Indonesia
Aku melihat dunia yang sama denganmu
Apakah itu indah?
Aku menghabiskan waktu yang sama denganmu
Apa dunia ini mengijinkannya?
Ada banyak hal baik,
yang belum ku ketahui
Pertajam, mungucapkan doa
Biarkan takdir terungkap
Gerbang baru sekarang terbuka dengan suara yang berisik
Itulah jalan yang akan menuntunku ke arahmu
Aku terbangun di pagi hari oleh cahaya yang menyilaukan
Aku pun mengejar jejak kakimu
Di hari saat dunia ini berakhir
Ku senandungkan melodi itu
Bahkan jika kau begitu jauh, jauh, jauh, jauh sekali, lalu semakin terlihat mengecil
Jangan pergi dulu, tunggu aku di tempat yang jauh, jauh, jauh itu
Ku ingin melihat laut yang sama denganmu
Seperti apakah warnanya?
Ku ingin tertawa di sampingmu
Kenyamanan seperti apa yang kurasakan?
Setiap manusia mempunyai keburukan,
Namun meski begitu, itu juga sesuatu yang bagus
Menatap langit, menebak angin
Membuka masa depan
Sirkuit yang tersembunyi membangunkan kebijaksanaan
Cahaya berkumpul di sini
Melihat bintang-bintang yang melintas saat malam
Aku tahu aku sangat kesepian hingga membuatku gemetar
Di hari saat aku tertidur dari kekuatanku
Aku mengharapkan pagi yang sama dengan kemarin
Meski aku dilahirkan
Hari ini aku merasa aneh
Aku bisa bernafas, itu adalah sebuah keajaiban
Itu sebabnya mari mencari kebahagiaan
Hanya dengan bersamamu
Itu saja sudah membuatku sangat bahagia
Hanya itu saja
Aku terbangun di pagi hari oleh cahaya yang menyilaukan
Aku pun mengejar jejak kakimu
Di hari saat dunia ini berakhir
Biarkan aku mendengarkan melodi itu lagi
Bahkan jika kau begitu jauh, jauh, jauh, jauh sekali, lalu semakin terlihat mengecil
Jangan pergi dulu, jangan menghilang terlalu jauh, jauh
Detak jantung bergema
Sesuatu mendekat
Dan akan segera tiba
Hari yang membagikan takdir
Semakin menjauh dengan cepat
Musim panas itu,
Aku berdoa setidaknya tak akan menghilang
Kanji
きみと同じ世界を観る
それはどうか 美しいか
きみと同じ時を刻む
それはどうか 許されるか
知らないままの方が
よかったことなんて山ほどあるけど
研ぎ澄ませ 祈り捧げ
命運を紐解け
新しいゲートが今音を立て開く
それはきみへと続く道
眩しさに目覚めた朝は
きみの足跡を追いかけた
この世界が終わる日には
あの旋律を口ずさんだ
きみすら遠く遠く遠く遠く小さくなっていく
まだ行かないで遠い遠い遠い果てで待っていて
きみと同じ海を見たい
それはどんな色だろうか
きみのそばで笑ってたい
それはどんな贅沢かな
人間なんて誰も
醜いものだけどそれもいいところ
空を見て風を読んで
未来を切り開け
秘められたサーキットが知恵を呼び覚ます
光たちがここに集う
流れる星を見た夜は
震えるほど寂しさ知った
全能から眠る日には
昨日と同じ朝を願った
生まれてきたことさえ
不思議に思う今日だ
息をするのだって奇跡だ
だから幸せ探そう
ただきみと居られること
それだけがこんなに愛しい
ただそれだけ
眩しさに目覚めた朝は
きみの足跡を追いかけた
この世界が終わる日には
あの旋律をまた聴かせて
きみすら遠く遠く遠く遠く小さくなっていく
まだ行かないで遠い遠い神話にならないで
鼓動が木霊する
何かが近づいて
もうすぐ訪れる
運命分かつ日が
どんどん遠くなる
あの暑い季節が
せめて消えないでと祈った
* Lyrics from Lyrical Nonsense. Masih unofficial, jika lirik resminya tersedia nanti akan diperbarui lagi.
* Translated by hinayume
Against. Kaori ishihara 🙏
BalasHapusI still can't find the lyrics, maybe in the next few days it will be available
Hapushttps://www.hinayume.info/2020/10/kaori-ishihara-against-lyrics.html
Hapus