Miki Sato - Namonai Hana (Lyrics Terjemahan) / Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen ED
Namonai Hana merupakan lagu milik penyanyi pendatang Jepang, Sato Miki. Miki Sato telah dikelilingi oleh musik sejak masa kecilnya, dia menghabiskan masa kecilnya di Australia. Dia membentuk sebuah band dengan teman-temannya dan menjadi vokalis dan bassis. Saat band tampil bagus dan memenangkan hadiah emas di kompetisi musik lokal, "suara halus" Miki yang memukau terlihat oleh orang dalam industri musik.
Di universitas, ia menyeimbangkan antara kegiatan akademis dan musik. ia juga dikirim ke China sebagai anggota Kelompok Kunjungan Mahasiswa Persahabatan Jepang-China. Setelah merilis lagu pertama dan lagu pra-debutnya di YouTube, kini ia siap merilis single debutnya di bawah SACRA MUSIC, sub-label dari Sony Music.
Namonai Hana dirilis sebagai single debut Miki pada 2 Desember 2020 nanti, lagu tersebut didistribusikan terlebih dulu secara digital pada 18 Oktober. Single Namonai Hana hadir dalam edisi reguler (CD) dan edisi anime terbatas (CD+Blu-ray). Desain sampul dalam edisi reguler mengekspresikan "bunga yang tidak ada di dunia ini = emosi tersembunyi yang mekar di hatiku".
Single tersebut juga memasukkan lagu lain sebagai track coupling; lagu asli pertama Miki yang dirilis di YouTube miliknya, Play the Real dan lagu yang dirilis secara digital sebagai pra-debutnya pada bulan Agustus kemarin, A KA SA TA NA. Edisi anime terbatas hadir dengan track berbeda dan bonus Blu-ray yang menampilkan video ED anime non-credit.
Lagu Namonai Hana digunakan sebagai ending anime Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen, yang mulai tayang pada 4 Oktober 2020. Anime yang merupakan season kedua dari Mahouka Koukou no Rettousei ini diadaptasi dari web novel yang dibuat oleh Tsutomu Satou di situs Shōsetsuka ni Narō pada tahun 2008 sampai 2011, dan berlanjut dengan adaptasi light novelnya hingga kini.
Lihat juga, ASCA - Howling (Lyrics Terjemahan) / Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen OP
Mengambil cerita dimana sihir bukanlah cerita dongeng semata dan telah ada selama ratusan tahun. Dua bersaudara, Tatsuya dan Miyuki mempersiapkan diri untuk memulai studi mereka di sebuah SMA yang berafiliasi dengan Universitas Sihir. Masuk pada tingkatan akademik yang berbeda membuat kehidupan sekolah yang damai menjadi kacau balau.
Lihat juga, ASCA - Howling (Lyrics Terjemahan) / Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen OP
Mengambil cerita dimana sihir bukanlah cerita dongeng semata dan telah ada selama ratusan tahun. Dua bersaudara, Tatsuya dan Miyuki mempersiapkan diri untuk memulai studi mereka di sebuah SMA yang berafiliasi dengan Universitas Sihir. Masuk pada tingkatan akademik yang berbeda membuat kehidupan sekolah yang damai menjadi kacau balau.
Official MV (short ver.)
Romaji
bukiyo na tenohira de
sotto kureta nukumori wo
nune ni daite itsu no hi mo
donna kotoba demo tarinai kara
hikari no sasu hoho e hora aruki dasou
arigatou tsutaeru kawarai ni
taisetsu da to omoeru mono hodo hakanaku
kiesou na no wa naze?
namonai hana ga sotto hiraku toki
hitoshizuku no omoi ga afureteku
anata ni wa miseru koto naku chiri yuku mo
tashika ni koko ni saita negai
Indonesia
Telapak tanganmu yang canggung,
Dengan lembut memberiku kehangatan
Ku akan selalu memeluknya di dalam dadaku
Karena tak ada kata-kata yang cukup
Mari kita mulai berjalan menuju cahaya
Daripada mengucapkan kata terima kasih
Mengapa hal-hal yang lebih berharga nampak lebih rapuh,
Dan sepertinya akan menghilang?
Saat bunga tanpa nama terbuka dengan lembut
Setetes perasaannya meluap
Walau saat layu ia tak menunjukkannya padamu
Harapan itu pasti berkembang di sini
Kanji
不器用な手の平で
そっとくれた温もりを
胸に抱いて いつの日も
どんな言葉でも足りないから
光の指す方へ ほら歩き出そう
ありがとう 伝える代わりに
大切だと思えるものほど儚く
消えそうなのは なぜ?
名もない花がそっと開く時
一雫の想いが溢れてく
あなたには見せることなく散りゆくも
確かに此処に咲いた願い
* Lyrics from Official MV YouTube. Masih dalam versi pendek, akan diperbarui jika versi penuhnya (full version) tersedia.
* Romaji, translated by hinayume
Komentar Miki Sato,
"Bunga Tanpa Nama" adalah lagu yang berfokus pada kesedihan dan kerapuhan yang ada pada saat yang sama dalam kehangatan yang telah dipelihara dengan orang yang dicintai. Judul "Bunga Tanpa Nama" juga memiliki arti "emosi tersembunyi yang mekar di hatiku." Bunga yang tidak ada di dunia ini, bunga yang mungkin tidak ada. Saat itu mekar secara diam-diam, itu juga mengungkapkan konflik perasaan yang tersebar tanpa diketahui siapa pun, jadi saya harap Anda dapat mendengarkan lagu tersebut sambil menambahkannya pada perasaan orang-orang yang muncul dalam cerita anime.
(single) Namonai Hana
CD Tracklist
Regular Edition
- Namonai Hana (名もない花)
- Play the real
- A KA SA TA NA
- Namonai Hana -maeshima soshi remix-
- Namonai Hana -Instrumental-
Limited Anime Edition
- Namonai Hana (名もない花)
- Play the real
- Mirror
- Namonai Hana -TV edit-
- Namonai Hana -Instrumenal-
Blu-ray Tracklist
- TV Anime "Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen" Non-credit ending video (『魔法科高校の劣等生 来訪者編』ノンクレジット・エンディング映像)
Full ver ny udh rilis, coba ke channel NEKO ANIME
BalasHapusEmang udah dirilis seminggu yang lalu gan, cuman belum nemu liriknya
Hapus