ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Miyuna - DeadRock Lyrics Terjemahan

Miyuna みゆな - DeadRock lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations 3rd mini-album Reply

DeadRock merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu muda asal Jepang, Miyuna. Lagu ini dirilis dalam mini-album ketiganya berjudul Reply, yang dirilis pada 28 Oktober 2020. Album mini berisi 9 lagu ini juga tersedia dalam edisi terbatas dengan bonus DVD yang menampilkan footage konser Miyuna TOUR 2019 -Yurareru- @Shimokitazawa GARDEN dengan total 13 track.

Miyuna みゆな - DeadRock lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations 3rd mini-album Reply

MV DeadRock diposting pada 14 Oktober di YouTube Miyuna, MV tersebut memperlihatkan perasaan cemas Miyuna yang tak bisa keluar karena pandemi dan situasi di mana ia dipaksa melakukan sesuatu yang digambarkan melalui penampilan Miyuna yang terbangun berkali-kali di dalam rumah tertutup dan mengembara dalam kenyataan dan mimpi. Dalam adegan terakhir dimana Miyuna keluar rumah, terdapat pesan bahwa dia akan terus maju dalam situasi apapun.

Miyuna みゆな - DeadRock lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations 3rd mini-album Reply

Official MV



Romaji


hayari ni somaru shin jidai
atashi oite karesou de
ima mo mada neboke manako de
eki made hashirikomi jousha

anata wa chigau sekai e chakudan
deddo rokku wa kaihi
shisen sukoshi kanjichau
atashi ni sukoshi waratte miseta

kiseki dake shinjikomu
atashi wa kokoro ni shiawase wo motarashita no
yorokechau takai hiiru de
taigen shita atashi no ryuushi wo zen hansha

maboroshi toka yogensha toka
nanimo ki ni shinai yo
dakishimete yo
atashi no mabuta ga fusagatte mo nao
atashi wa yume wo musaboritai

nani wo shite mo hiteisha araware
sentaku danko kyohi
zurui wa
mou yuruse ya shinai
uso dake jouzu na ojii-san

ue da toka shita toka
urusain da!
atashi wo mitete yo!
itsu made mo sonna taido dake ja
kawaikunai wa!!

tsumazuita jarimichi no naka
yume wo mitan da
soshitara
subete ga kagayaita

maboroshi toka yogensha toka
nanimo ki ni shinai yo
dakishimete yo
atashi no mabuta ga fusagatte mo nao
atashi wa yume wo musaboritai

kiri ni oowareru asagata ni
anata no koto wo kangaete porori
sagasu atashi ga dashita seimei
koe ni dashite chikara komete
iitai~!!!!

maboroshi toka yogensha toka
nanimo ki ni shinai yo!
dakishimete yo!
atashi no ryoute ga fusagatte mo nao
atashi wa yume wo musaboritai!
karendaa yabuite shimae
atashi wa yume wo musaborun da!!

Indonesia


Era baru yang penuh dengan gaya
Aku mungkin akan tertinggal
Sekarang pun mataku masih ngantuk
Menaiki kereta yang berjalan sampai stasiun

Kau mendarat di dunia yang berbeda
Hindari kebuntuan
Ku merasakan sedikit tatapannya
Yang menunjukkan sedikit senyuman padaku

Hanya percaya pada keajaiban
Ku membawa kebahagian ke hatiku
Dengan sepatu hak tinggi yang membuatku sempoyongan
Refleksi penuh dari partikel perwujudan diriku

Penampakan atau peramal
Aku tak peduli apapun itu
Peluk aku
Bahkan jika kelopak mataku masih tertutup
Ku ingin melahap impianku

Tak peduli apa yang kau lakukan, kau terlihat menyangkalnya
Memilih dengan tegas untuk menyangkalnya
Kelicikan itu
Ku tak akan memaafkannya lagi
Kakek yang pandai berbohong

Atas atau bawah
Berisik!
Lihat aku!
Hanya sikap seperti itu, selamanya
Itu tak lucu!

Di jalan berkerikil ku tersandung
Ku bermimpi
Lalu
Semuanya bersinar

Penampakan atau peramal
Aku tak peduli apapun itu
Peluk aku
Bahkan jika kelopak mataku masih tertutup
Ku ingin melahap impianku

Di pagi yang tertutup oleh kabut
Ku menangis memikirkanmu
Aku mencari pernyataan yang kau buat
Tunjukkan kekuatanmu dengan suara itu
Ku ingin mengatakannya~!!!

Penampakan atau peramal
Aku tak peduli apapun itu!
Peluk aku!
Bahkan jika kedua tanganku masih terhalang
Ku ingin melahap impianku!
Hancurkan kalender
Ku melahap impianku!

Kanji


流行に染まる新時代
あたし置いてかれそうで
今もまだ寝ぼけ眼で
駅まで走り込み乗車

貴方は違う世界へ着弾
デッドロックは回避
視線少し感じちゃう
あたしに少し笑って見せた

奇跡だけ信じ込む
あたしは心に幸福を齎したの
よろけちゃう高いヒールで
体現したあたしの粒子を全反射

幻とか予言者とか
何も気にしないよ
抱きしめてよ
あたしの瞼が塞がってもなお
あたしは夢を貪りたい

何をしても否定者現れ
選択断固拒否
ずるいわ
もう許せやしない
嘘だけ上手なおじいさん

上だとか下とか
うるさいんだ!
あたしを見ててよ!
いつまでもそんな態度だけじゃ
かわいくないわ!!

躓いた砂利道の中
夢を見たんだ
そしたら
全てが輝いた

幻とか予言者とか
何も気にしないよ
抱きしめてよ
あたしの瞼が塞がってもなお
あたしは夢を貪りたい

霧に覆われる朝方に
あなたの事を考えてぽろり
探すあたしが出した声明
声に出して力込めて
言いたい~!!!!

幻とか予言者とか
何も気にしないよ!
抱きしめてよ!
あたしの両手が塞がってもなお
あたしは夢を貪りたい!
カレンダー破いてしまえ
あたしは夢を貪るんだ!!

* Lyrics from owldb.net
* Translated by hinayume

Komentar Miyuna

Ada beberapa orang di dunia ini yang menyangkalnya dengan seenaknya, seperti "Bagaimanapun juga, ini akan terjadi". "Itu bohong."
Apa yang ingin saya sampaikan dengan lagu ini adalah teriakan hati, "Jangan putuskan sendiri!". Saya mengutarakan perasaan bahwa ku akan mendorong apa yang ingin ku lakukan dengan impianku yang berharga.

Related Posts

Posting Komentar