ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Eve - Shinkai (Lyrics Terjemahan) / Josee, the Tiger and the Fish insert song

Eve - Shinkai 心海 lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations info lagu Josee, the Tiger and the Fish anime movie insert song

Shinkai merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Eve. Lagu ini didistribusikan terlebih dulu secara digital pada 4 Desember 2020 dan tersedia di berbagai platform musik online, versi fisiknya dirilis dalam EP barunya yang berjudul Kaikai Kitan / Ao no Waltz.

Eve - Shinkai 心海 lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations info lagu Josee, the Tiger and the Fish anime movie insert song

EP berisikan 7 lagu itu akan dirilis pada 23 Desember 2020, hadir dalam edisi reguler (CD), edisi terbatas Jujutsu (CD+DVD), dan edisi terbatas (CD+GOODS).

Lagu Shinkai muncul dalam anime movie Josee, the Tiger and the Fish sebagai insert song. Film yang dikerjakan oleh studio Bones ini mulai tayang pada 25 Desember 2020. Diadaptasi dari cerita pendek karangan Seiko Tanabe pada 1985, yang sebelumnya telah diadaptasi menjadi film live-action pada tahun 2003 lalu. Eve juga membawakan lagu tema film ini dengan lagu Ao no Waltz.

Film dengan judul Jepang Joze to Tora to Sakana-tachi ini bercerita tentang hubungan Tsuneo dan Josee. Tsuneo merupakan seorang mahasiswa yang saat ini sedang menempuh pendidikannya, sedangkan Josee adalah gadis muda yang jarang keluar rumah akibat kondisi fisik yang ia miliki saat ini. Pertemuan keduanya diawali ketika Tsuneo bertemu nenek Josee yang sedang membawanya keluar untuk jalan pagi.

Eve - Shinkai 心海 lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations info lagu Josee, the Tiger and the Fish anime movie insert song

Official MV



Romaji


ikuseisou kitai mo nai you na furi wo shita
hazukashige ni demo wakatteru
to iu dakedo

sou kyokusen majiwaranaide ita
nanimo wakaranu mama mogutte wa fukaku
iki mo suenaide

madoromu shiranda hikari ga boku wo yonda
te wo nobashite kureru nara

aa kokoro wa mada kotaerarenai mama
fukai umi naide wa risou egaita ima
tada itai hodo negatte wasure wa shinai kara

aa kono mama tachidomatte shimattara
namida no aji de sae shiranai mama datta na
kimi to waratte

kuusoujou no sekai wo oyoide mitai
tasogare no hi ni wa omoide ga
nagareochita

shoukyokuteki kibou no nai you na kuchiburi de
asu wo miageru sora komatta na
mirai ni sugaru koto sae mo

mimagau kurai no kirameku koe ga nozoita
kizudarake no yume dakedo

kodou wa hayaku zawameiteita
shinkai no hate ni naru oto ga
tashika ni ikita kimi to no akashi nara
kitto sagashiteita koboresou na yobu koe ga
ima yuku to

aa kokoro wa mada kotaerarenai mama
fukai umi naide wa risou egaita ima
tada itai hodo negatte wasure wa shinai kara

aa kono mama tachidomatte shimattara
namida no aji de sae shiranai mama datta na
kimi to waratte

Indonesia


Bertahun-tahun, aku berpura-pura seperti tak memiliki harapan
Itu memalukan, namun sekarang ku mengerti
Apa yang ku katakan, meskipun

Kurfa hiperbolik tak saling bertemu
Ku menyelam ke dalam tanpa mengetahui apa-apa
Tanpa menahan nafas

Cahaya samar yang mulai memudar memanggilku
Jika saja ku bisa menjangkaunya

Ah, hatiku masih belum bisa menjawab
Di laut dalam yang tenang, ku membayangkan impianku
Rasanya ku hanya berharap itu menyakitkan, karena ku tak akan pernah melupakannya

Ah, saat ku berdiam diri seperti ini
Aku bahkan tak tahu bagaimana rasanya air mata itu
Saat tertawa bersamamu

Ku ingin berenang di dunia fantasiku
Di bawah mentari saat senja, kenangan itu,
Mengalir

Dengan cara berbicaraku yang seakan putus asa dan pesimistis
Menatap pada langit hari esok, itu menjengkelkan
Bahkan jika aku bergantung pada masa depan

Suara kilauan yang keliru mengintip masuk
Padahal itu adalah mimpi yang penuh luka

Jantung yang berdebar kencang dan bersuara
Suara itu bergema hingga ujung lautan hatiku
Jika itu adalah bukti bahwa kau benar-benar hidup 
Ku pasti akan mencarinya, suara yang memanggil dan meluap itu
Ku akan pergi sekarang

Ah, hatiku masih belum bisa menjawab
Di laut dalam yang tenang, ku membayangkan impianku
Rasanya ku hanya berharap itu menyakitkan, karena ku tak akan pernah melupakannya

Ah, saat ku berdiam diri seperti ini
Aku bahkan tak tahu bagaimana rasanya air mata itu
Saat tertawa bersamamu

Kanji


幾星霜 期待もないようなふりをした
恥ずかし気に でもわかってる
というだけど

双曲線 交わらないでいた
何もわからぬまま 潜っては深く
息も吸えないで

微睡む白んだ光が僕を呼んだ
手を伸ばしてくれるなら

ああ心はまだ応えられないまま
深い海凪いでは 理想描いた今
ただ痛いほど願って 忘れはしないから

ああこのまま立ち止まってしまったら
涙の味でさえ 知らないままだったな
君と笑って

空想上の世界を泳いでみたい
黄昏の陽には 思い出が
流れ落ちた

消極的 希望のないような口ぶりで
明日を見上げる空 困ったな
未来に縋ることさえも

見紛うくらいの煌めく声が覗いた
傷だらけの夢だけど

鼓動は速く ざわめいていた
心海の果てに鳴る音が
確かに生きた 君との証なら
きっと探していた 零れそうな 呼ぶ声が
今いくと

ああ心はまだ応えられないまま
深い海凪いでは 理想描いた今
ただ痛いほど願って 忘れはしないから

ああこのまま立ち止まってしまったら
涙の味でさえ 知らないままだったな
君と笑って

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Translated by hinayume

Related Posts

Posting Komentar