ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Novelbright - Anata wo Motometa Dake Nanoni (Lyrics Terjemahan) / Kyouen NG theme song

Novelbright - Anata wo Motometa Dake Nanoni あなたを求めただけなのに I Gave You Love lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations 共演NG theme song

Anata wo Motometa Dake Nanoni merupakan lagu milik grup band rock 5 anggota Jepang, Novelbright. Lagu ini dirilis pada 18 November 2020 secara digital, dan tersedia di berbagai platform musik online. Video Musiknya diunggah pada 30 November 2020 di YouTube channel mereka.

Digital Single:

Novelbright - Anata wo Motometa Dake Nanoni あなたを求めただけなのに I Gave You Love lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations 共演NG theme song

Lagu Anata wo Motometa Dake Nanoni digunakan sebagai soundtrack drama Kyouen NG, dan menjadi soundtrack drama pertama yang dibawakan oleh Novelbright sejak debut 3 tahun yang lalu. Serial drama TV Tokyo ini mulai tayang pada 26 Oktober 2020, dan berakhir pada 7 Desember 2020.

"No co-starring" antara aktor populer Toyama Eiji dan aktris Ohzono Hitomi adalah rahasia umum di industri ini. Pasangan itu dulu berkencan tetapi mereka putus setelah dalam sebuah acara. Sejak itu, mereka tidak pernah ikut membintangi karya yang sama. Namun, ini akan menjadi pertama kalinya dalam 25 tahun keduanya akan membintangi drama berskala besar sebagai peran utama. Selain itu, aktor lain yang juga berpartisipasi dalam drama tersebut juga menyebutkan "no co-starring". Akankah keduanya bisa bekerja dalam harmoni setelah bertahun-tahun mengalami kebencian? Akankah drama ini berhasil diselesaikan?

Novelbright - Anata wo Motometa Dake Nanoni あなたを求めただけなのに I Gave You Love lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations 共演NG theme song

Official MV



Romaji


aisanai tte kokoro ni chikatta no ni
mata anna yume wo mite shimau darou na
aimaidatta kimochi wa minai mama de
honne wa ima demo aishiteita

kanjiatte nanimo mienakute
moeagatta futari mo owari wa isshun de
hai to natta kokoro no doukasen
yukisaki tozashita

hontou nante imasara
iidasezu ni jikan wa sugiteku
unzari da
kono saki wa
kanashimi nante mou iranai ya

aisanai tte kokoro ni chikatta no ni
mata anna yume wo mite shimau darou na
aimaidatta kimochi wa minai mama de
honne wo kakushite minai furi
saikai nado nozomi wa shinai hazudatta yo
gomakashi kirenai na

kanchigai de futari wa kousa shite
tsuujiatta kano you na uso ni odora sare
maiagatta ano hi wo omoidashite
yubisaki nobashita

konna namida nagashite mo
nani hitotsu to kawatteinai janai
sanzan na
iiwake wo
haite mata doko ka e nigedasu no?

saiteidatta anata wo eranda hi mo
koroshitai hodo aishiteta hi mo
kantan da yo wasureru koto kurai
kizuato kakushite mienai furi

kitto majiwaranai sen to sen
demo tagaini mitsumeai nagara
osaeteita kanjou sarakedashite
kako ni torawareta mirai ni mukatte iku

aisareta kioku wo tadoreba
ushinatta itami dake ga nokoru
kizuato ni sotto fureru tabi
kono ai ga uzuku

aisanai tte kokoro ni chikatta no ni
mata anna yume wo mite shimau darou na
aimaidatta kimochi wa minai mama de
honne wo kakushite minai furi
saikai nado nozomi wa shinai hazudatta yo
owaraserarenai na

Indonesia


Meski aku bersumpah di dalam hati takkan mencintaimu
Aku mungkin akan memimpikan hal seperti itu lagi
Dengan perasaan samar yang tak terlihat
Ku masih menyukai apa yang sebenarnya ku inginkan

Saling merasakan, tak bisa melihat apapun
Kita berdua berakhir terbakar dengan sekejap
Api di hati kita menjadi abu
Tempat tujuan yang tertutup

Kebenaran yang sekarang
Waktu terus berlalu tanpa mengatakan apapun
Itu memuakkan
Mulai sekarang,
Aku tak butuh kesedihan lagi

Meski aku bersumpah di dalam hati takkan mencintaimu
Aku mungkin akan memimpikan hal seperti itu lagi
Dengan perasaan samar yang tak terlihat
Menyembunyikan apa yang sebenarnya ku inginkan, berpura-pura tak melihatnya
Seharusnya aku tak berharap untuk memulainya lagi
Ku tak bisa berbohong

Kita berdua saling bersilangan karena kesalahpahaman
Menari-nari dengan kebohongan seolah saling memahami
Mengingat hari itu saat terbang tinggi
Meregangkan ujung jariku

Bahkan jika meneteskan air mata seperti ini
Itu tak mengubah apapun
Mengerikan
Apa ku akan,
Membuat alasan dan lari ke suatu tempat lagi?

Bahkan di hari saat aku memilihmu yang paling buruk
Bahkan di hari dimana aku mencintaimu hingga rasanya ku ingin membunuhnya
Itu mudah, cukup melupakannya saja
Menyembunyikan bekas luka, berpura-pura tak melihatnya

Garis yang pasti tak saling bertemu
Namun sambil saling menatap
Memperlihatkan perasaan yang tertahan
Menuju masa depan yang terperangkap di masa lalu

Jika kau mengikuti kenangan yang kita cintai
Hanya rasa sakit yang hilang, yang tersisa
Setiap kali ku menyentuh bekas luka ini dengan lembut
Cinta ini terasa sakit

Meski aku bersumpah di dalam hati takkan mencintaimu
Aku mungkin akan memimpikan hal seperti itu lagi
Dengan perasaan samar yang tak terlihat
Menyembunyikan apa yang sebenarnya ku inginkan, berpura-pura tak melihatnya
Seharusnya aku tak berharap untuk memulainya lagi
Aku tak bisa mengakhirinya

Kanji


愛さないって心に誓ったのに
またあんな夢を見てしまうだろうな
曖昧だった気持ちは見ないままで
本音は今でも愛していた

感じ合って何も見えなくて
燃え上がった二人も終わりは一瞬で
灰となった心の導火線
行き先閉ざした

真実(ほんとう)なんて今更
言い出せずに時間は過ぎてく
うんざりだ
この先は
悲しみなんてもういらないや

愛さないって心に誓ったのに
またあんな夢を見てしまうだろうな
曖昧だった気持ちは見ないままで
本音を隠して見ないふり
再開など望みはしないはずだったよ
誤魔化しきれないな

勘違いで二人は交差して
通じ合ったかのような嘘に踊らされ
舞い上がったあの日を思い出して
指先伸ばした

こんな涙流しても
何一つと変わっていないじゃない
散々な
言い訳を
吐いてまた何処かへ逃げ出すの?

最低だったあなたを選んだ日も
殺したいほど愛してた日も
簡単だよ忘れることくらい
傷跡隠して見えないふり

きっと交わらない線と線
でも互いに見つめ合いながら
抑えていた感情さらけ出して
過去に囚われた未来に向かっていく

愛された記憶を辿れば
失った痛みだけが残る
傷痕にそっと触れるたび
この愛が疼く

愛さないって心に誓ったのに
またあんな夢を見てしまうだろうな
曖昧だった気持ちは見ないままで
本音を隠して見ないふり
再開など望みはしないはずだったよ
終わらせられないな

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romaji, translated by hinayume

Related Posts

Posting Komentar