Mahou merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Myuk. Penyanyi kelahiran tahun 2000 dengan ama asli Miyu Kumagawa ini mulai aktifitasnya merilis lagu pada tahun 2018. Pada akhir tahun 2020 ia melihat dan menyerap berbagai kedalaman ekspresi musik setelah pertemuannya dengan Eve. Miyu Kumagawa mengumumkan project solonya dengan nama "Myuk" yang diambil dari bahasa Swedia "Mjuk" yang berarti "Kelembutan", dan bisa juga berarti diambil dari kepanjangan nama aslinya.
Lagu Mahou menjadi single fisik pertama Myuk, dirilis pada 24 Maret 2021 di bawah label Sony Music Artists. Lagu ini didistribusikan terlebih dahulu secara digital pada 5 Februari, dan video liriknya diunggah di YouTube pada 4 Februari bersamaan dengan ulang tahun Myuk.
Single Mahou hadir dalam 2 versi; CD edisi reguler dan edisi terbatas. Untuk tracklistnya dan detail lainnya, belum diumumkan.
Lagu Mahou ditulis dan diproduseri oleh Eve, denga aransemen oleh Numa, lagu ini digunakan sebagai lagu ending anime Yakusoku no Neverland Season 2. Anime ini mulai tayang pada 7 Januari 2021, melanjutkan musim pertamanya yang tayang pada tahun 2019, diadaptasi dari manga yang ditulis oleh Kaiu Shirai dengan ilustrasi oleh Posuka Demizu.
Official Audio/Lyric Video
Romaji
kimi ga hitotsu negaeba tsuki ga kage wo otoshita
mahou mitai na yoru wa kitto tokete shimau
koe wa sukitooru you kaze ga yoru wo shiraseta
aoi sekai no subete ga otogi no naka ni nemuru
kimi wa madoromi no naka tojita mabuta wo hiraita
boku ga omou yori mo zutto kasunde shimau na
kono koe ga todoku nara
kotae nado nai soredemo itai na
monogatari wo owarasetaku wa nai sa
kono yoru wo koete yuke
anata to nara kotoba wa iranai sa
dakara ima wa nukumori wo tashikameaitakute
douka samenai yume wo misasete yo
sono te wo bokura wa hanasazu ni
sotto negau
yuunagi wo omoeba ayanasu ao no sora
hito shizuku koboreta namida mo sukue ya shinakute
kimi to ita jikan mo kimi to mita keshiki mo
maboroshi no you ni tokashite tokashite shimau
fune wo kogu you ni tayutau kokoro ni
machi wa hana akari kage ni wasure saki
yoake mae no kaze ni fukarete
ima dake wa tada kou shite itai kara
kono koe ga todoku nara
kono yoru wo koete yuke
kono koe ga todoku nara
kotae nado nai soredemo itai na
monogatari wo owarasetaku wa nai sa
kono yoru wo koete yuke
anata to nara kotoba wa iranai sa
dakara ima wa nukumori wo tashikameaitakute
douka samenai yume wo misasete yo
sono te wo bokura wa hanasazu ni
sotto negau
Indonesia
Saat kau menginginkan satu hal, rembulan akan membuat bayangannya
Dan malam bagai sihir itu pasti akan dipatahkan
Seperti suara yang jernih, angin menunjukkan malam
Segala sesuatu di dunia biru tertidur dalam dongeng
Di dalan tidur nyenyakmu, kelopak matamu yang tertutup terbuka lebar
Sepanjang waktu lebih dari yang ku bayangkan, pandanganku menjadi kabur
Jika suara ini mencapai dirimu
Meski tak ada jawaban, namun ku masih ingin tinggal
Ku tak ingin mengakhiri cerita ini
Ku akan melewati malam ini
Jika bersamamu, aku tak butuh kata-kata
Itu sebabnya sekarang ku hanya ingin memastikan kehangatan ini
Ku mohon biarkan aku melihat mimpi yang tak berkesudahan itu
Kita tak akan melepaskan tangan itu
Ku mengharapkannya dengan lembut
Saat kau membayangkan tenangnya senja, langit biru terhias dengan banyak warna yang indah
Tanpa harus menampung air mata yang tumpah
Bahkan waktuku bersamamu, maupun pemandangan yang ku lihat denganmu
Itu melebur bagaikan ilusi, itu melebur
Dalam hati yang terombang-ambing seolah sedang mendayung perahu
Kota ini diterangi oleh bunga, sebelum terlupakan oleh bayangan
Hembusan angin sebelum fajar
Setidaknya sekarang, ku ingin tetap di jalan ini
Jika suara ini mencapai dirimu
Ku akan melewati malam ini
Jika suara ini mencapai dirimu
Meski tak ada jawaban, namun ku masih ingin tinggal
Ku tak ingin mengakhiri cerita ini
Ku akan melewati malam ini
Jika bersamamu, aku tak butuh kata-kata
Itu sebabnya sekarang ku hanya ingin memastikan kehangatan ini
Ku mohon biarkan aku melihat mimpi yang tak berkesudahan itu
Kita tak akan melepaskan tangan itu
Ku mengharapkannya dengan lembut
歌詞
君が一つ願えば 月が影を落とした
魔法みたいな夜はきっと解けてしまう
声は透き通るよう 風が夜を知らせた
蒼い世界の全てが おとぎの中に眠る
君は微睡みの中 閉じた瞼を開いた
僕が思うよりもずっと霞んでしまうな
この声が届くなら
答えなどないそれでも居たいな
物語を終わらせたくはないさ
この夜を越えてゆけ
あなたとなら言葉はいらないさ
だから 今は温もりを確かめあいたくて
どうか覚めない夢をみさせてよ
その手を僕等は 離さずに
そっと願う
憂凪を想えば 綾なす蒼の空
一雫零れた涙も掬えやしなくて
君と居た時間も 君と見た景色も
幻のように溶かして 溶かしてしまう
舟を漕ぐように 揺蕩う心に
街は花明かり 影に忘れ咲き
夜明け前の風に吹かれて
今だけは ただこうしていたいから
この声が届くなら
この夜を超えてゆけ
この声が届くなら
答えなどないそれでも居たいな
物語を終わらせたくはないさ
この夜を越えてゆけ
あなたとなら言葉はいらないさ
だから 今は温もりを確かめあいたくて
どうか覚めない夢をみさせてよ
その手を僕等は 離さずに
そっと願う
* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Translated by hinayume
Posting Komentar