ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Aimer - ever after (Lirik Terjemahan) / Hot Mom theme song

Aimer - ever after lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 ホットママ info lagu album Walpurgis

ever after merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Aimer. Lagu ini dirilis dalam album keenamnya Walpurgis sebagai track #10. Video musiknya diunggah di YouTube channel Aimer pada 18 Maret dalam versi pendek, MV tersebut dibintangi oleh Nishino Nanase.

Walpurgis dirilis pada 14 April 2021, album ini mencakup 14 lagu, hadir dalam 4 versi; edisi reguler (CD), edisi terbatas A dengan bonus Blu-ray berisikan live konser Aimer Hall Tour 19/20 "rouge de bleu" Tokyo Kouen ~bleu de rouge~ (2020/02/23) dan MV collection, edisi terbatas B dengan bonus DVD berisikan MV collection, dan edisi terbatas complete dengan bonus Blu-ray dengan total 3 disc.


Aimer 6th album, Walpurgis details CD DVD Blu-ray tracklist info album arti tie up anime drama musical theme song

Lagu ever after digunakan sebagai lagu soundtrack drama Hot Mom (Hotto Mama). Serial drama komedi romantis yang me-remake drama China yang disiarkan pada tahun 2013 ini mulai didistribusikan secara bersamaan di Amazon Prime Video dan platform video sharing China, bilibili  pada 19 Maret 2021, sebagai proyek bersama antara China dan Jepang.

Bercerita tentang Matsuura Natsuki (Nishino Nanase) yang bekerja di perusahaan pakaian Avril dan bermimpi untuk menjadi direktur fashion kelas dunia. Suatu hari, Natsuki bertemu dengan mantan teman sekelasnya Miura Motoya dan menghabiskan malam bersama. Natsuki merasa hamil beberapa bulan kemudian. Bisakah Natsuki mengatasi kehamilannya, pernikahan, persalinan, dan pengasuhan anak? Apakah dia bisa menyeimbangkan pekerjaan dan keluarganya, dan mewujudkan mimpinya? (diterjemahkan dari mydramalist.com)

Official MV



Official Audio



Romaji


ato sukoshi de ii kara koko ni ite
sore kurai ii desho? kizuite yo
furikaeru tabi itsumo mabushikute
anata no egao ga yoku mienai

kakegae no nai toki
kore kara mo zutto tsuzuiteikeru you na
arifureta negai kakaeta te wo
kobosanai you ni kasanete

tada warattetakute soba ni ite hoshikute
dare yori mo sono kokoro ni furetakute
anata no yasashii koe kikasete hoshiin da yo
me wo tojite hora kienai you ni
tsutsumikondeite hoshiin da yo

muri shinakute ii kara mado wo akete
hitori ni shinai kara hanashite yo
nigirikaesenai hodo
kogoeta yubisaki wa sotto tokasu you ni

atarimae no kiseki wasurete shimau hodo
mitasareteru hibi wo
shirami yuku yoru wo miokuru tabi
omoidashite itai yo nando mo

tada warattetakute soba ni ite hoshikute
sagashite shimau kokoro ni furetakute
toiki wo tashikamete nukumori wakeatte
sore dake de ii
kono te wo hanasanaideite itsu made mo

surikire sou na kotoba toka
mukidashi mama no kakera ni
sono me ga nijinde mo
koko ni
koko ni iru yo zutto

tada warattetakute soba ni ite hoshikute
dare yori mo sono kokoro ni furetakute
anata no yasashii koe kikasete hoshiin da yo
me wo tojite hora kienai you ni
tsutsumikondeite hoshiin da yo

Indonesia


Sebentar lagi saja, tetaplah di sini
Bukankah itu bagus? perhatikan
Setiap kali aku melihat ke belakang, kau nampak bersinar seperti biasanya
Hingga ku tak bisa melihat senyumanmu dengan jelas

Waktu yang tak tergantikan
Ku rasa mulai sekarang kita bisa terus melanjutkannya 
Menyusun keinginan biasa yang dibawa oleh tangan ini,
Agar tidak tumpah

Ku hanya ingin kau berada di sisiku, dan tertawa bersamaku
Ku ingin menyentuh hati itu lebih dari siapapun
Ku ingin mendengar suaramu yang lembut
Tutup matamu dan jangan pernah pergi dariku
Ku ingin kau menyelimutinya

Tak perlu berlebihan begitu, buka jendelanya
Kau tak akan sendirian, jadi bicaralah padaku
Semakin kau tak bisa menahannya
Lelehkan dengan lembut ujung jarimu yang membeku

Jejak alami yang begitu banyak ku lupakan 
Di hari-hari yang begitu memuaskan
Setiap kali ku melihat putihnya malam itu
Ku ingin mengingatnya sebanyak mungkin

Ku hanya ingin kau berada di sisiku, dan tertawa bersamaku
Ku ingin menyentuh hati yang ku cari-cari
Memastikan helaan nafasmu, dan berbagi kehangatan bersamamu
Itu saja sudah cukup
Jangan pernah lepaskan tangan ini, selamanya

Kata-kata yang nampak usang
Di dalam kepingan yang masih terlihat
Sekalipun mata itu menjadi kabur
Di sini
Ku akan selalu berada di sini

Ku hanya ingin kau berada di sisiku, dan tertawa bersamaku
Ku ingin menyentuh hati itu lebih dari siapapun
Ku ingin mendengar suaramu yang lembut
Tutup matamu dan jangan pernah pergi dariku
Ku ingin kau menyelimutinya

歌詞


あと少しでいいから ここにいて
それくらい いいでしょ? 気づいてよ
振り返るたび いつもまぶしくて
あなたの笑顔が よく見えない

かけがえのない時間(とき)
これからも ずっと 続いていけるような
ありふれた願い 抱えた手を
零さないように 重ねて

ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりも その心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように
包みこんでいて欲しいんだよ

無理しなくていいから 窓を開けて
一人にしないから 話してよ
握り返せないほど
凍えた指先は そっと溶かすように

当たり前の軌跡 忘れてしまうほど
満たされてる日々を
白みゆく夜を 見送るたび
思い出していたいよ 何度も

ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
探してしまう 心に触れたくて
吐息を確かめて 温もり分け合って
それだけでいい
この手を離さないでいて いつまでも

擦り切れそうな言葉とか
剥き出しままの欠片に
その瞳(め)が滲んでも
ここに
ここにいるよ ずっと

ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりも その心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように
包みこんでいて欲しいんだよ

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume

Komentar Aimer

Saya merasa terhormat menerima tawaran untuk membawakan lagu tema drama. Saya membuat "ever after" dengan harapan setiap orang bisa bebas dan alami untuk mencoba mencapai bentuk kebahagiaan mereka sendiri. Semoga lagu ini bisa memberikan sorakan kepada Anda yang hidup di masa sekarang, bersama dengan pekerjaan (drama 'Hot Mom').
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar