ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Eito - Piece of Cake (Lirik Terjemahan) / Tom & Jerry: The Movie (Japanese ver.) theme song

Eito - Piece of Cake lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 瑛人「ピース オブ ケーク」 歌詞 info lagu digital single トムとジェリー

Piece of Cake merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Eito. Lagu ini dirilis pada 19 Maret 2021 di berbagai platform musik digital, dan menjadi lagu pertama yang ia rilis di tahun ini. Lagu ini digunakan sebagai lagu soundtrack film Tom & Jerry (2021) versi Jepang.

Eito - Piece of Cake lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 瑛人「ピース オブ ケーク」 歌詞 info lagu digital single トムとジェリー

Judul "Piece of Cake" terinspirasi dari idiom bahasa Inggris yang berarti "Menang mudah" (sesuatu yang sangat mudah untuk dikerjakan), Dan mengandung gagasan bahwa "kesulitan apapun bisa diatasi bersama dengan teman". Merupakan lagu bahagia dan damai yang membangkitkan hubungan antara Tom dan Jerry, "benci, tapi menyukainya." Judul lagu ini juga bisa berarti "sepotong kue", sebagai simbol kebahagiaan dari sepotong persahabatan dan perdamaian (peace). 

Film Tom & Jerry versi Jepang, atau versi dengan pengisi suara bahasa Jepang mulai tayang pada 19 Maret 2021 secara nasional di Jepang, film yang tayang pada 26 Februari 2021 di Amerika Serikat ini dibuat sebagai perayaan ke-80 tahun pada tahun 2020 kemarin, dengan membuatnya dalam bentuk live action dan computer-animated.

Film tersebut diadaptasi dari karakter-karakter kartun dan seri kartun teatrikal Tom and Jerry buatan William Hanna dan Joseph Barbera pada 1940. Mengikuti Jerry yang berlindung di hotel mewah, di mana Tom diperkejakan untuk memusnahkannya sebelum pernikahan penting tiba, sampai keduanya mengesampingkan perbedaan mereka untuk menyelamatkan hotel, pernikahan yang direncanakan, dan karier Kayla.

Eito - Piece of Cake lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 瑛人「ピース オブ ケーク」 歌詞 info lagu digital single トムとジェリー

Official MV



Romaji


hata kara mitara tada no nakama sa
kizuku koro ni wa mou wasurechau kedo
suki to ka kirai sore izen no hanashi itsu made tsuzuku ka mo wakaranai
ageyou ka? kono kukkii ni wa choko ga tsuiteru kara
uso da yo maji na kao suru kara yappari agenai

iki gatte ooru in warukunai na
hyakuten yori mo piisu obu keeku
itsuka na gooru in aruku you ni
zenbu ageru yo piisu obu keeku
yuttari ikou

yamero tte itte mo kikime wa nai darou
sankai dame dattara shikato ga ichiban
ushiroashi wo zutto keppotte kuru no wa
douse hitori shika inain da shi

nottette ii yo pikapika na boku no kono senaka ni
uchi made okuru yo ima, niyaketa kara yappari oritekure

muragatte choushi ii wai no wai no
chiisana sekai de piisu obu keeku
kippari Don’t need kyoumi nai ya
ookina sekai e piisu obu keeku
tonga tte iyou

repezen yokohama kara no eito ki ni shi dashitara shou mo nai sonna heito
nanka de asobitai tte iu teido teinou eigo eikou imi wakaranai
minato mirai de shuugou shiyou ze yume to kitai ki ni shinai nakama de
teki to hakai nante kudaranai ze piisu obu keeku tanjun de ii yo

iki gatte ooru in warukunai na
hyakuten yori mo piisu obu keeku
itsuka na gooru in aruku you ni
zenbu ageru yo piisu obu keeku
yuttari ikou

Indonesia


Dilihat dari padangan orang lain, kita adalah teman
Saat aku menyadarinya, aku segera melupakannya
Suka atau tidak suka, cerita sebelumnya, ku tak tahu berapa lama itu akan bertahan
Haruskah aku memberikannya? kue yang dilengkapi dengan cokelat ini
Itu bohong karena wajahmu begitu serius, ku tak akan menyerah

Mencoba terlihat keren dengan mengeluarkan semuanya, itu tidak buruk juga
Lebih dari 100 poin, itu sangat mudah
Membuat tujuan suatu saat nanti, seolah berjalan
Ku akan berikan semuanya, sepotong kue
Mari kita bersantai

Meski menyuruhnya berhenti, bukankah itu tak ada gunanya?
Jika tidak berhasil tiga kali, membiarkannya adalah yang terbaik
Terus menerus menendang dengan kaki bagian belakang
Lagipula tak ada yang sendirian

Kau bisa menaiki punggungku yang mengkilap
Ku akan membawamu sampai rumah, sekarang, aku menyeringai jadi ku mohon turunlah

Nada yang terkumpul, itu terdengar bagus
Di dunia yang kecil, itu sangat mudah
Dengan tegas aku tak membutuhkannya, itu tidak menarik
Ke dunia yang besar, itu sangat mudah
Mari kita pergi ke Kerajaan Tonga

Eito yang mencerminkan kota Yokohama, kebencian seperti itu tak ada gunanya
Ingin memainkan sesuatu, aku tak mengerti artinya, tingkatan bahasa Inggrisku buruk
Mari bertemu di pelabuhan masa depan, dengan teman yang tak mempedulikan impian dan harapan
Tak masuk akal jika itu akan dihancurkan oleh musuh, itu sangat mudah, itu tidaklah rumit

Mencoba terlihat keren dengan mengeluarkan semuanya, itu tidak buruk juga
Lebih dari 100 poin, itu sangat mudah
Membuat tujuan suatu saat nanti, seolah berjalan
Ku akan berikan semuanya, sepotong kue
Mari kita bersantai

歌詞


端から見たら ただの仲間さ
気づく頃には もう忘れちゃうけど
好きとか嫌い それ以前の話 いつまで続くかも分からない
あげようか? このクッキーにはチョコがついてるから
嘘だよ マジな顔するから やっぱりあげない

いきがってオールイン 悪くないな
100点よりも ピース オブ ケーク
いつかなゴールイン 歩くように
全部あげるよ ピース オブ ケーク
ゆったり行こう

やめろって言っても 利き目はないだろう
三回ダメだったら シカトが一番
後ろ足をずっと蹴っぽってくるのは
どうせ一人しかいないんだし

乗ってっていいよ ピカピカな僕のこの背中に
家まで送るよ 今、にやけたから やっぱり降りてくれ

群がって調子良い ワイのワイの
小さな世界で ピース オブ ケーク
キッパリ Don’t need 興味ないや
大きな世界へ ピース オブ ケーク
トンガっていよう

レペゼン横浜からの瑛人 気にし出したらしょうもないそんなヘイト
なんかで遊びたいっていう程度 低脳 英語 栄光 意味わからない
みなとみらいで集合しようぜ 夢と期待気にしない仲間で
敵と破壊なんてくだらないぜ ピース オブ ケーク 単純でいいよ

いきがってオールイン 悪くないな
100点よりも ピース オブ ケーク
いつかなゴールイン 歩くように
全部あげるよ ピース オブ ケーク
ゆったり行こう

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar