ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Mirei Touyama - Shunkashuutou reprise ('Empat Musim' reprise) Lirik Terjemahan

Mirei Touyama - Shunkashuutou reprise lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 春夏秋冬 reprise 歌詞 info lagu album still Hilcrhyme Shunkashuutou answer song

Shunkashuutou reprise merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Touyama Mirei. ditulis oleh TOC dan dikomposeri oleh DJ KATSU yang sebelumnya juga mengerjakan lagu Shunkashuutou. Lagu ini merupakan lagu balasan untuk lagu Shunkashuutou milik duo grup mereka berdua, Hilcrhyme yang dirilis pada tahun 2009. Sebelumnya, Mirei juga pernah membawakan lagu balasan untuk lagu Shota Shimizu, 'My Boo' pada tahun 2018.

Bagi yang belum tahu, reprise secara bahasa bisa diartikan 'mengulangi'. Dalam konteks lagu seperti contohnya lagu ini, reprise dapat merujuk ke versi dari sebuah lagu yang mirip namun berbeda dari lagu yang menjadi dasarnya. (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Reprise)

Lagu Shunkashuutou reprise dirilis dalam mini album Mirei yang berjudul still sebagai track #2, mini album ketiga Mirei ini dirilis pada 17 Maret 2021, mencakup 7 lagu, termasuk 3 lagu yang sebelumnya telah dirilis secara digital dan 4 lagu baru. Mini album ini juga hadir dalam edisi terbatas yang hadir dengan bonus DVD, menampilkan MV Iya ii ya dan 4 track lainnya berisikan Mirei Touyama Special Studio Live. Sementara video liriknya diunggah pada 24 Maret di YouTube channel Mirei.

Baca selengkapnya, still, Mini Album ketiga Penyanyi Mirei Touyama

Mirei Touyama - Shunkashuutou reprise lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 春夏秋冬 reprise 歌詞 info lagu album still Hilcrhyme Shunkashuutou answer song

Official Audio



Official Lyric Video



Romaji


yatto issho ni toreta renkyuu
heya de yorisotte keikaku wo neru
sumaho to gaidobukku nagamete
hanashiau jikan ga mou tanoshikute

minamo ni utsuru sakura kagayaku haru
issho ni eranda mizugi de asobu natsu
akiiro ni somaru ichou namiki aruki
ginsekai tsurii no shita waraiai
ureshii hi mo kuyashii hi mo soba de hanashi kiitetai kara
itsu made mo anata to zutto itai no shunkashuutou

kotoshi no haru wa doko ni ikou ka?
kotoshi no natsu wa doko ni ikou ka?
haru no sakura mo natsu no umi mo anata to mitai
anata to itai
kotoshi no aki wa doko ni ikou ka?
kotoshi no fuyu wa doko ni ikou ka?
aki no momiji mo fuyu no yuki mo anata to mitai
anata to itai

tokubetsu datta hazu no hibi
atarimae ni natte naimononedari
hontou no ai tte nani?
katachi bakari sagashite yokei ni surechigai doushiyou mo nakatta
watashi wo shikatte kureta hi kizuita
watashi yori watashi wo wakatteru no wa anata shika inai

sunao ni narenaishi kawaige mo nai
watashi de ii no ka fuan ni naru kedo
anata to nara eien wo chikaitai kusuriyubi wo tsunagu akashi
kyoukai no kane ga naru
terekusa sou na anata to shisen ga au
atarashii keshiki wo mitsuke ni ikou
futari dake no shunkashuutou

kotoshi no haru wa doko ni ikou ka?
kotoshi no natsu wa doko ni ikou ka?
haru no sakura mo natsu no umi mo anata to mitai
anata to itai
kotoshi no aki wa doko ni ikou ka?
kotoshi no fuyu wa doko ni ikou ka?
aki no momiji mo fuyu no yuki mo anata to mitai
anata to itai

tokubetsu na kinenbi mo nani mo nai nichijou mo
takusan tsukutte kureta omoide
doko made mo tsureteitte kureta ne
ironna tokoro mo oshiete kureta ne
demo hontou wa ikisaki nante doko demo iin da yo
watashi no sekai wo kagayakaseteru no wa anata dakara

itsuka moshi kodomo ga umareta nara oshieyou
kono basho dake wa tsutaenakucha
yakusoku kawashi chikatta ano natsu no owari
futari ai wo iwatta basho

kotoshi no haru wa doko ni ikou ka?
kotoshi no natsu wa doko ni ikou ka?
haru no sakura mo natsu no umi mo anata to mitai
anata to itai
kotoshi no aki wa doko ni ikou ka?
kotoshi no fuyu wa doko ni ikou ka?
aki no momiji mo fuyu no yuki mo anata to mitai
anata to itai

kotoshi no haru wa doko ni ikou ka?
kotoshi no natsu wa doko ni ikou ka?
haru no sakura mo natsu no umi mo anata to mitai
anata to itai
kotoshi no aki wa doko ni ikou ka?
kotoshi no fuyu wa doko ni ikou ka?
aki no momiji mo fuyu no yuki mo anata to mitai
anata to itai

Indonesia


Serangkaian liburan yang akhirnya bisa kita ambil bersama
Berdekatan di kamar, kita membuat rencana
Melihat smartphone dan buku panduan
Kita sudah punya banyak waktu untuk membicarakannya

Bunga sakura yang bersinar di musim semi terpantul di permukaan air
Bermain di musim panas dengan baju renang yang kita pilih bersama
Berjalan di sepanjang pepohonan maidenhair yang diwarnai pemandangan musim gugur
Tertawa bersama di bawah pohon yang dibaluti salju
Karena ku ingin berbicara denganmu di hari-hari yang bahagia maupun menyedihkan,
Ku ingin bersamamu selamanya
Di empat musim

Ke mana kita 'kan pergi di musim semi tahun ini?
Ke mana kita 'kan pergi di musim panas tahun ini?
Ku ingin melihat bunga sakura di musim semi dan laut di musim panas bersamamu
Ku ingin bersamamu
Ke mana kita 'kan pergi di musim gugur tahun ini?
Ke mana kita 'kan pergi di musim dingin tahun ini?
Ku ingin melihat dedaunan di musim gugur dan salju di musim dingin bersamamu
Ku ingin bersamamu

Hari-hari yang seharusnya spesial
Aku meminta terlalu banyak hal yang biasa
Apa itu cinta sejati?
Hanya mencari sosoknya dan terlalu banyak berpapasan
Aku tak bisa menahannya
Aku sadar di hari saat kau menegurku
Tak ada yang mengerti diriku selain dirimu bahkan dibanding diriku sendiri

Ku tak bisa jujur, dan merasa tidak menarik
Aku cemas apakah itu baik untukku atau tidak
Ku ingin bersumpah untuk terus bersamamu selamanya, dengan menghubungkan jari manis sebagai bukti
Lonceng gereja berbunyi
Saling memandang denganmu dengan canggung
Mari kita cari pemandangan yang baru
Empat musim hanya milik kita berdua

Ke mana kita 'kan pergi di musim semi tahun ini?
Ke mana kita 'kan pergi di musim panas tahun ini?
Ku ingin melihat bunga sakura di musim semi dan laut di musim panas bersamamu
Ku ingin bersamamu
Ke mana kita 'kan pergi di musim gugur tahun ini?
Ke mana kita 'kan pergi di musim dingin tahun ini?
Ku ingin melihat dedaunan di musim gugur dan salju di musim dingin bersamamu
Ku ingin bersamamu

Hari peringatan yang spesial, kehidupan sehari-hari yang biasa saja
Kenangan yang telah terukir begitu banyak
Kau telah membawaku ke banyak tempat
Kau telah memberi tahuku berbagai tempat
Namun sebenarnya tak peduli di mana tempat tujuannya
Kaulah yang membuat duniaku bersinar

Ku akan mengatakannya jika seorang anak lahir suatu saat nanti
Ku harus memberi tahunya, di tempat ini,
Kita membuat janji dan sumpah di ujung musim panas itu
Sebuah tempat dimana kita merayakan cinta kita berdua

Ke mana kita 'kan pergi di musim semi tahun ini?
Ke mana kita 'kan pergi di musim panas tahun ini?
Ku ingin melihat bunga sakura di musim semi dan laut di musim panas bersamamu
Ku ingin bersamamu
Ke mana kita 'kan pergi di musim gugur tahun ini?
Ke mana kita 'kan pergi di musim dingin tahun ini?
Ku ingin melihat dedaunan di musim gugur dan salju di musim dingin bersamamu
Ku ingin bersamamu

Ke mana kita 'kan pergi di musim semi tahun ini?
Ke mana kita 'kan pergi di musim panas tahun ini?
Ku ingin melihat bunga sakura di musim semi dan laut di musim panas bersamamu
Ku ingin bersamamu
Ke mana kita 'kan pergi di musim gugur tahun ini?
Ke mana kita 'kan pergi di musim dingin tahun ini?
Ku ingin melihat dedaunan di musim gugur dan salju di musim dingin bersamamu
Ku ingin bersamamu

歌詞


やっと一緒に取れた連休
部屋で寄り添って計画を練る
スマホとガイドブック眺めて
話し合う時間がもう楽しくて

水面に映る桜輝く春
一緒に選んだ水着で遊ぶ夏
秋色に染まるいちょう並木歩き
銀世界ツリーの下笑いあい
嬉しい日も悔しい日も そばで話聞いてたいから
いつまでもあなたとずっといたいの 春夏秋冬

今年の春はどこに行こうか?
今年の夏はどこに行こうか?
春の桜も夏の海も あなたと見たい
あなたといたい
今年の秋はどこに行こうか?
今年の冬はどこに行こうか?
秋の紅葉も冬の雪も あなたと見たい
あなたといたい

特別だったはずの日々
当たり前になってないものねだり
本当の愛って何?
形ばかり探して余計にすれ違い
どうしようもなかった
私を叱ってくれた日 気づいた
私より私をわかってるのはあなたしかいない

素直になれないし可愛げもない
私でいいのか不安になるけど
あなたとなら永遠を誓いたい 薬指を繋ぐ証
教会の鐘が鳴る
照れくさそうなあなたと視線が合う
新しい景色を見つけに行こう
二人だけの春夏秋冬

今年の春はどこに行こうか?
今年の夏はどこに行こうか?
春の桜も夏の海も あなたと見たい
あなたといたい
今年の秋はどこに行こうか?
今年の冬はどこに行こうか?
秋の紅葉も冬の雪も あなたと見たい
あなたといたい

特別な記念日も 何もない日常も
たくさん作ってくれた思い出
どこまでも連れて行ってくれたね
いろんな所も教えてくれたね
でも本当は行き先なんて どこでもいいんだよ
私の世界を輝かせてるのは あなただから

いつかもし子供が生まれたなら教えよう
この場所だけは伝えなくちゃ
約束交わし誓ったあの夏の終わり
二人愛を祝った場所

今年の春はどこに行こうか?
今年の夏はどこに行こうか?
春の桜も夏の海も あなたと見たい
あなたといたい
今年の秋はどこに行こうか?
今年の冬はどこに行こうか?
秋の紅葉も冬の雪も あなたと見たい
あなたといたい

今年の春はどこに行こうか?
今年の夏はどこに行こうか?
春の桜も夏の海も あなたと見たい
あなたといたい
今年の秋はどこに行こうか?
今年の冬はどこに行こうか?
秋の紅葉も冬の雪も あなたと見たい
あなたといたい

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar