ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Aimer - Trill (Lirik Terjemahan) / Yoru no Kuni theme song

Aimer - Trill lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations トリル 歌詞 info lagu album Walpurgis

Trill merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Aimer. Lagu ini berada dalam album keenam Aimer berjudul Walpurgis, video musiknya diunggah terlebih dahulu pada 7 April 2021 di YouTube. MV berbentuk animasi itu diproduksi oleh studio daisy dan spirot inc.

Lagu ini digunakan sebagai lagu tema anime pendek berjudul Yoru no Kuni (Night Country) di malam pertama penayangannya. Anime original ini disutradarai oleh Ryo-timo dan studio Daisy,  yang bekerja sama dengan Aimer, dan mulai tayang pada 16 April 2021 di YouTube channel Aimer. 

Aimer - Trill lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations トリル 歌詞 info lagu album Walpurgis

Album Walpurgis dirilis pada 14 April 2021, album ini mencakup 14 lagu, hadir dalam 4 versi; edisi reguler (CD), edisi terbatas A dengan bonus Blu-ray berisikan live konser Aimer Hall Tour 19/20 "rouge de bleu" Tokyo Kouen ~bleu de rouge~ (2020/02/23) dan MV collection, edisi terbatas B dengan bonus DVD berisikan MV collection, dan edisi terbatas complete dengan bonus Blu-ray dengan total 3 disc.


Aimer 6th album, Walpurgis details CD DVD Blu-ray tracklist info album arti tie up anime drama musical theme song

Official MV



Romaji


kasureta koe no mama kieta kimi wa kaeranai kara
tsumetai yozora moyou yami no naka ni shinde yuku koto
chirakatta omochaya hakisuteta doronko sae mo
utsukushiku kagayaku hoshikuzu wo sagashitetan da ne

middonaito ni kasutanetto wo dou ka suru kurai narashite
It’s alright to ka isso cry to ka dou ka shiteru kara iwanaide
tooka mae kara konna mainichi sugoshita teido de kowagatte
Only one no lonely night nemurenai mama

yureru toremoro no you ni sasayaku kotoba ga nakushita kioku wo tomoshibi wo
sotto mune no oku de yuramekasete heiki nante uso bakari de
kimi wa maboroshi no tsubasa de sora ni ukande tokuige na kao de odokeru
mune ni furishiboru sono egao ga sayonara no aizu nan da to wakatteita

ashita ni nareba mata kono sora wa chigatte mieru ka na?
otona ni nareba tada me wo tojite nemutte shimau ka na?
tsunagareta kusari ya sewashinai tokei no hari ga
utsukushiku kagayaku hoshikuzu wo tsurete ikun da ne

kousaten kara koukasen made isso raito wa keshisatte
It’s alright to ka isso cry to ka dou ka shiteru kara iwanaide
toorisugiteku konna mainichi sugoshite bakka ja dame da tte
Only one no lonely night kikoeteru ka na?

kimi wa mabataki to tomo ni sugiteku jikan mo tooku kara miteru to hohoende
yoru ga tsukitsukeru sono ashita mo ano hi mita ehon no you ni aishiteite

yureru toremoro no yoru ni kirameku shizuku ga atsumeta kiseki wo oto ni shite
zutto akogareteta yumemiteita oyasumi no aizu no you ni
soshite omoide wa futari no oto wo musunde togirenai toriru kanaderu
yoru ga tsukitsukeru sono ashita wo ano hi mita ehon no you ni
kimi wo uchitsukeru sono namida mo asa wo matsu sekai no you ni
aishiteite

aishiteite

Indonesia


Suaramu telah pudar, kau yang telah pergi tak akan kembali
Seakan tak berdaya di dalam kegelapan, langit malam yang dingin ini
Mainan yang berserakan dan debu yang menumpuk
Aku mencari butiran bintang yang bersinar dengan indah

Kumohon bunyikan suara kastanyet di tengah malam
"Tidak apa-apa", atau "lebih baik menangis", jangan katakan bahwa ada yang salah
Sejak sepuluh hari yang lalu, aku takut menghabiskan hari-hariku begini terus
Hanya satu, malam yang sepi, dimana aku tetap terjaga

Kata-kata yang berbisik bagai tremolo bergetar, menyalakan ingatan yang telah padam
Bergetar dengan lembut di lubuk hatiku, namun itu hanyalah kebohongan belaka
Kau melayang di langit dengan sayap yang semu, bergurau dengan wajah sumringah
Senyuman yang membekap di hatiku, aku tahu bahwa itu adalah tanda selamat tinggal

Jika hari esok datang lagi, apa langit ini akan terlihat berbeda?
Jika aku tumbuh dewasa, apa ku hanya akan menutup mata dan tertidur?
Rantai yang terhubung dan jarum jam yang berdetak cepat
Aku mengambil butiran bintang yang bersinar dengan indah

Dari persimpangan sampai jalur layang kereta, sebaiknya lampu-lampu itu dimatikan
"Tidak apa-apa", atau "lebih baik menangis", jangan katakan bahwa ada yang salah
Aku melewati hari-hariku begini terus, ku hanya tak bisa melewatinya begitu saja
Hanya satu, malam yang sepi, apa kau bisa mendengarku?

Bahkan waktu terus berlalu saat kau mengedipkan mata, kau yang melihat dari kejauhan, tersenyum
Malam akan mendorong hari esok, seperti buku gambar yang ku lihat hari itu, aku mencintaimu

Tetesan yang berkilauan saat malam dimana tremolo bergetar, jadikan keajaiban yang terkumpul itu menjadi suara
Sudah lama aku merindukan dan memimpikannya, bagai tanda ucapan selamat malam
Kemudian kenangan itu menghubungkan suara kita berdua, yang memainkan nada trill tanpa henti
Malam akan mendorong hari esok, seperti buku gambar yang ku lihat hari itu
Air mata itu mengetuk dirimu seperti dunia yang menunggu hari esok
Aku mencintaimu

Aku mencintaimu

歌詞


かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね

ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま

揺れるトレモロのように囁く言葉が 失くした記憶の灯火を
そっと胸の奥で揺らめかせて 平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた

明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね

交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?

君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて

揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように
愛していて

愛していて

* Note : Dalam seni musik, Trill adalah nada yang dimainkan secara bergantian dengan nada terdekat diatasnya dan dimainkan secara cepat sehingga menimbulkan getaran.

* Lyrics from Lyrical Nonsense 
* translated by hinayume

Komentar Aimer

Aku menjadikan "Trill" sebagai lagu tema malam pertama dari cerita "Yoru no Kuni". 
Ini adalah lagu penting yang saya buat dengan pemikiran untuk membuat lagu yang akan menemani Anda ke malam tanpa tidur Anda sekali lagi, sejak 10 tahun debut. 
Itu adalah lagu yang ingin saya persembahkan untuk Anda semua yang tahu akan kehilangan. Silakan nikmati "Yoru no Kuni" yang dimulai dari sini, animasi indah dan lembut yang ingin Anda selami untuk waktu yang lama, dan kehidupan yang dihirup. 
Saya harap Anda menikmatinya dengan semua orang.
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar