ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Utada Hikaru - PINK BLOOD (Lirik Terjemahan) / Fumetsu no Anata e OP

Hikaru Utada - PINK BLOOD lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu 不滅のあなたへOP

PINK BLOOD merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Utada Hikaru. Video teaser lagu ini dirilis pada 12 April 2021 di YouTube channel miliknya, dan dirilis pada 2 Juni 2021 di berbagai platform musik digital, bersamaan dengan video musiknya yang mulai premiere di YouTube channel miliknya.

Hikaru Utada - PINK BLOOD lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu 不滅のあなたへOP

Lagu PINK BLOOD digunakan sebagai lagu tema utama opening anime Fumetsu no Anata e. Anime dengan judul Inggris To Your Eternity ini mulai tayang pada 12 April 2021, diadaptasi dari manga buatan Yoshitoki Ōima.

Mengikuti kisah seorang anak lelaki yang kesepian bernama Fushi, ia berkenala di kutub Utara dan bertemu dengan serigala. Keduanya dengan cepat menjadi teman, bersama-sama bertahan hidup di lingkungan yang keras. Ini adalah kisah unik tentang kematian, kehidupan, reinkarnasi dan cinta yang murni.

Hikaru Utada - PINK BLOOD lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu 不滅のあなたへOP

Official MV



Romaji


Pink blood
Pink blood
Pink blood
Pink blood

dare ni mo misenakute mo
kirei na mono wa kirei
mou shitteru kara
dare ni mo kikanakute mo
kirei na mono wa kirei
mou itteru kara

tanin no hyoujou mo ba no kuuki mo joutou na shousetsu mo
mou juubun yonda wa

watashi no kachi ga wakaranai you na
hito ni daiji ni sarete mo muda
jibun no tame ni naranai you na
doryoku wa yameta hou ga ii wa

dare ni mo misenakute mo
kirei na mono wa kirei
mou shitteru kara
dare ni mo kikanakute mo
kirei na mono wa kirei
mou itteru kara

kizutsukerarete mo
jibun no sei ni shichau kuse
kakko warui kara yame

anata no heya ni aruki nagara
yuka ni nanko mo ochiru namida
jibun no kachi mo wakaranai you na
kodomo no mama ja irarenai wa

kokoro no ana wo umeru nanika
ushinau koto wo osorenai wa
jibun no koto wo iyaseru no wa
jibun dake da to kizuita kara

saikoro futte deta kazu susume
owari no mienai michi datte
koukai nante kikonasu dake
omoide ni kawaru sono hi made

saikoro futte ikkai yasume
mawari wa ki ni shinaide OK
ouza ni nante suwatteran nee
jibun de eranda isu janakya dame

Indonesia


Darah merah muda

Meski tak menunjukkannya pada siapapun
Hal yang indah itu tetaplah indah
Aku sudah tahu itu
Meski tak menanyakannya pada siapapun
Hal yang indah itu tetaplah indah
Aku sudah mengatakannya

Ekspresi orang lain, suasana tempat itu, novel yang begitu bagus
Sudah cukup untuk membacanya

Meski disayangi oleh orang lain, yang seolah tak pernah tahu,
Betapa berharganya diriku, itu tiada gunanya
Lebih baik berhenti berusaha keras,
Untuk sesuatu yang nampak tak baik untukku

Meski tak menunjukkannya pada siapapun
Hal yang indah itu tetaplah indah
Aku sudah tahu itu
Meski tak menanyakannya pada siapapun
Hal yang indah itu tetaplah indah
Aku sudah mengatakannya

Meskipun terluka
Kebiasaan menyalahkan diri sendiri,
Itu tidaklah keren, jadi hentikan itu

Saat berjalan di kamarmu
Ada begitu banyak air mata yang jatuh di lantai
Seolah tak pernah tahu betapa berharganya dirimu
Kau tak bisa terus menerus menjadi seorang anak kecil

Sesuatu mengisi lubang di hati
Membuat kita tak pernah takut akan sesuatu yang hilang
Karena ku telah menyadarinya,
Bahwa hanya diriku yang bisa menyembuhkan diriku sendiri

Lemparkan dadu dan maju sesuai jumlah angka yang keluar
Sekalipun jalan ini tak terlihat ujungnya
Dengan hanya dibaluti oleh penyesalan
Sampai hari ketika itu berubah menjadi kenangan

Lemparkan dadu dan beristirahatlah sesekali
Jangan khawatir dengan lingkungan sekitar, OK
Jangan duduk di singgasana itu
Karena lebih baik duduk di kursi yang kau pilih sendiri

歌詞


Pink blood
Pink blood
Pink blood
Pink blood

誰にも見せなくても
キレイなものはキレイ
もう知ってるから
誰にも聞かなくても
キレイなものはキレイ
もう言ってるから

他人の表情も場の空気も上等な小説も
もう充分読んだわ

私の価値がわからないような
人に大事にされても無駄
自分のためにならないような
努力はやめた方がいいわ

誰にも見せなくても
キレイなものはキレイ
もう知ってるから
誰にも聞かなくても
キレイなものはキレイ
もう言ってるから

傷つけられても
自分のせいにしちゃう癖
カッコ悪いからヤメ

あなたの部屋に歩きながら
床に何個も落ちる涙
自分の価値もわからないような
コドモのままじゃいられないわ

心の穴を埋める何か
失うことを恐れないわ
自分のことを癒せるのは
自分だけだと気づいたから

サイコロ振って出た数進め
終わりの見えない道だって
後悔なんて着こなすだけ
思い出に変わるその日まで

サイコロ振って一回休め
周りは気にしないでOK
王座になんて座ってらんねえ
自分で選んだ椅子じゃなきゃダメ

* Lyrics from Lyrical Nonsense. 
* Translated & Romanized by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar