Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

BURNOUT SYNDROMES - Ginsekai (Lirik Terjemahan) / Mashiro no Oto OP

BURNOUT SYNDROMES - Ginsekai lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 銀世界 歌詞 info lagu single ましろのおとOP

Ginsekai merupakan lagu milik grup band rock 3-piece Jepang, BURNOUT SYNDROMES. Lagu ini dirilis sebagai single keenam mereka pada 19 Mei 2021 dalam bentuk double A-side dengan lagu BLIZZARD. Video musiknya diunggah pada 11 Mei 2021 di YouTube.

BURNOUT SYNDROMES - Ginsekai lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 銀世界 歌詞 info lagu single ましろのおとOP

Single BLIZZARD/Ginsekai dirilis dalam 3 versi; regular CD edition, limited CD+DVD edition, dan limited CD+DVD anime edition. Edisi terbatas hadir dengan bonus DVD yang berisikan MV dan satu video live, sementara dalam edisi terbatas anime berisikan video opening non-credit dan satu video live.

Kedua lagu di atas digunakan sebagai lagu opening anime Mashiro no Oto. Anime dengan judul official Inggris Those Snow White Notes ini mulai tayang pada 3 April 2021, diadaptasi dari manga buatan Marimo Ragawa. Mengikuti kisah Setsu Sawamura dan saudaranya yang dibesarkan kakeknya dengan memperdengarkan alat musik Shamisen, sebuah alat musik tradisional Jepang yang mirip dengan gitar. 

Kakeknya yang merupakan salah satu pemain Shamisen terhebat di Jepang ini telah meninggal. Sejak kematian kakek mereka, Setsu putus sekolah, pindah ke Tokyo dan hanyut tak tahu apa yang harus dilakukan selain memainkan Shamisennya. Saat itulah ibunya, Umeko mendorongnya kembali untuk sekolah dan menghidupkan hasratnya untuk Shamisen.

BURNOUT SYNDROMES - Ginsekai lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 銀世界 歌詞 info lagu single ましろのおとOP

Official MV



Romaji


shiroi iki wo hakidashite
fumidasu tabi maichiru yuki kemuri
ima me no mae ni hirogaru
hateshinaki ichi men no ginsekai

hieta kuuki wa kokochiyoi
onore no rinkaku ga mieru you de
mafuraa kitsuku makitsuke
kajikanda te de kareki kakiwakeru

usugurai hora no oku
nukunuku to shita kurayami sute oe
fubuki no mukou de kimi wo matteiru
akatsuki no hikari...

harukaze wa itsumo tsuyoku fuiteiru
yume ni wakitatsu mune no oku kara
inochi wo moyashite kimi ga tooru toki
sakura mo ume mo isoide saku

hakushi no gakufu nogotoki ashita ni
kizame ashioto kimi no shinfonii

shinyoujurin no rabirinsu
samayotte wa mata moto no basho ni deru
doudou meguri no hibi ga
seikai ruuto wo jojo ni abakidasu

oto sura kooru hyoutenka
sakebedo kyuujo wa nozomenai
risou oi motomu mono wa itsu datte
kogoeru hodo hitori

harukaze wa itsumo tsuyoku fuiteiru
mirai ni sukumu senaka wo osu
hibana wo chirashite kimi ga hoeru toki
anagumatachi mo hora wo haidasu

Wow...

fubuki no mukou de kimi wo matteiru
akatsuki no hikari...

hitohanasakase ni kono yo ni kita
sanjuurokuton go do no hi wo kakaete

harukaze wa itsumo tsuyoku fuiteiru
yume ni wakitatsu mune no oku kara
inochi wo moyashite kimi ga tooru toki
sakura mo ume mo isoide saku

yuki toke wa matteita tte konai
kimi wa harukaze
michi hiraiteike

shiroi iki wo hakidashite
kechirasu tabi kirameku yuki shibuki
kyou mo kimi wo yondeiru
wadachinaki ichi men no ginsekai

Indonesia


Hembuskan nafasmu,
Setiap kali kau melangkah maju, asap salju putih menari-nari berjatuhan
Dan tersebar di hadapanmu sekarang
Satu permukaan pemandangan salju tak berujung

Udara dingin yang nyaman
Siluetmu nampak terlihat
Penghangat yang terbungkus dengan erat
Mendorong pohon yang layu dengan tanganmu yang menjadi mati rasa

Di dalam gua yang remang-remang
Tinggalkan kegelapan yang nyaman, dan kejarlah
Di sisi lain badai salju,
Cahaya fajar menunggumu...

Angin musim semi selalu bertiup kencang
Penuh semangat akan mimpi, dari dalam dada
Bakar hidupmu, saat kau berhasil melewatinya
Bunga sakura dan bunga prem akan mekar dengan cepat

Di hari esok yang terlihat seperti lembaran putih
Suara langkah kakimu berbunyi dengan cepat, itulah simfonimu

Di labirin hutan konifer
Berkeliaran, dan kembali ke tempat awal lagi
Di hari-hari yang berputar
Bukalah rute yang benar secara bertahap

Meski kau berteriak hingga suaramu membeku di bawah titik beku
Bantuan tak bisa diharapkan
Mereka yang bertekad mengejar cita-citanya selalu,
Seolah membeku sendirian

Angin musim semi selalu bertiup kencang
Membeku di masa depan, dorong punggungmu
Percikkan api, saat kau mengaum
Para luwak pun akan merangkak keluar dari gua

Wow...

Di sisi lain badai salju,
Cahaya fajar menunggumu...

Kita datang ke dunia ini untuk menjadi satu bunga yang mekar
Membawa api 36.5℃

Angin musim semi selalu bertiup kencang
Penuh semangat akan mimpi, dari dalam dada
Bakar hidupmu, saat kau berhasil melewatinya
Bunga sakura dan bunga prem akan mekar dengan cepat

Tanpa menunggu mencairnya salju
Kau adalah angin musim semi
Bukalah jalan yang belum diketahui 

Hembuskan nafasmu,
Setiap kali kau menendangnya, asap salju yang putih berkilauan
Bahkan hari ini memanggilmu,
Satu permukaan pemandangan salju tanpa bekas

歌詞


白い息を吐き出して
踏み出す度 舞い散る雪煙
いま 目の前に広がる
果てしなき 一面の銀世界

冷えた空気は心地良い
己の輪郭が見えるようで
マフラー キツく巻きつけ
悴んだ手で 枯木 掻き分ける

薄暗い洞の奥
ぬくぬくとした暗闇 捨て 追え
吹雪の向こうでキミを待っている
暁の光…

春風はいつも 強く吹いている
夢に沸き立つ 胸の奥から
命を燃やして キミが通るとき
桜も梅も急いで咲く

白紙の楽譜の如き明日に
刻め 足音 キミの交響曲(シンフォニー)

針葉樹林の迷宮(ラビリンス)
彷徨っては また 元の場所に出る
堂々巡りの日々が
正解ルートを徐々に暴き出す

音すら凍る氷点下
叫べど 救助は望めない
理想 追い求む者はいつだって
凍えるほど孤独(ひとり)

春風はいつも 強く吹いている
未来に竦む 背中を推す
火花を散らして キミが吠えるとき
穴熊達も洞を這い出す

Wow…

吹雪の向こうでキミを待っている
暁の光…

一花咲かせに この世に来た
36.5℃の火を抱えて

春風はいつも 強く吹いている
夢に沸き立つ 胸の奥から
命を燃やして キミが通るとき
桜も梅も急いで咲く

雪融けは待っていたって来ない
キミは春風
未知 拓いていけ

白い息を吐き出して
蹴散らす度 煌めく雪飛沫
今日もキミを呼んでいる
轍 無き 一面の銀世界

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume

Posting Komentar untuk "BURNOUT SYNDROMES - Ginsekai (Lirik Terjemahan) / Mashiro no Oto OP"