ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

HKT48 - Kimi to Dokoka e Ikitai (Ku Ingin Pergi ke Suatu Tempat Denganmu) Lirik Terjemahan

HKT48 - Kimi to Dokoka e Ikitai lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 君とどこかへ行きたい 歌詞 info lagu single selected members senbatsu

Kimi to Dokoka e Ikitai merupakan lagu milik grup idol Jepang, HKT48. Lagu ini dirilis sebagai single ke-14 pada 12 Mei 2021, dengan 2 senbatsu yang berbeda, yang menjadi single pertama bagi HKT48 dimana terdapat 2 senbatsu berbeda yang membawakan title track. Video musik lagu ini dipublikasikan pada 5 Mei 2021 dalam 2 versi.

Single Kimi to Dokoka e Ikitai hadir dalam 6 versi;  4 regular CD+DVD edition tipe A, B, C, D, dan 2 Theater CD edition tipe A dan B. Single ini juga memasukkan 2 lagu lainnya sebagai track coupling, DVD dalam edisi reguler menampilkan MV, MV making, dan HKT48 New Year's Eve Special Event ~Yaritakatta Ano Live~.

Selected Members


Tsubame Senbatsu (つばめ選抜) 

(12 Members, Center : Tanaka Miku)

* Team H: Kojina Yui , Sakaguchi Riko , Tashima Meru, Tanaka Miku, Matsuoka Natsumi

* Team KIV : Fuchigami Mai, Murashige Anna, Motomura Aoi, Moriyasu Madoka

* Team TII : Kurihara Sae, Sakamoto Erena, Matsuoka Hana

Mizuho Senbatsu (みずほ選抜)

(12 Members, Center : Unjo Hirona)

* Team H: Kamijima Kaede, Toyonaga Aki, Mizukami Rimika, Watanabe Akari

* Team KIV : Ishibashi Ibuki , Unjo Hirona, Takemoto Kurumi, Jitoe Nene

* Team TII : Oda Ayaka, Sakai Moeka, Takeda Tomoka, Matsumoto Hinata

Official MV


Tsubame Senbatsu



Mizuho Senbatsu



Romaji


"kotoshi no natsu wa atsuku naru" tte
kishou yohoushi ga itteta
"kami wo mijikaku shiyou ka na"
kimi ga unaji wo miseru

te wo nobaseba todoku kyori ni
bokutachi wa itsumo iru
chikasugiru kankei ja
koi wa hajimaranai yo

kimi to dokoka e yukitain da
koko janai motto tooku made
nichijou kara dasshutsu shiyou
senro wa tsuzuiteiru

tomarigake wa shikarareru ka na
boku no shiranai kimi wo mitai
mado no soto no sora wa itsumo
kyou to ashita chigau iro da

atarashii sekai e
hassha beru ga naru

kimi ga kawaii to itteita
osoroi no pajama wo kaou

te to te tsunagi me wo tojireba
onaji yume mireru ka na
yoake made shaberu no mo
koi no katachi no hitotsu

kimi to tooku e tabi shitai nda
itta koto ga nai hate made
chiheisen no mukougawa ni
doramatikku na hoshi ga matteru

ressha yo tsuretette
hajimete no ano machi

zutto wasurerarenai darou
tokubetsu na kotoshi no natsu
tomodachi kara koibito e no
otona kyuukou

kimi to dokoka e yukitain da
koko janai motto tooku made
nichijou kara dasshutsu shiyou
senro wa tsuzuiteiru

tomarigake wa shikarareru ka na
boku no shiranai kimi wo mitai
mado no soto no sora wa itsumo
kyou to ashita chigau iro da

atarashii sekai e
hasshaberu ga naru

Indonesia


"Musim panas tahun ini akan panas"
Peramal cuaca mengatakannya
"Mungkin ku akan memendekkan rambutku"
Kau menunjukkan tenkuk lehermu

Saat kita mencoba menjangkaunya, dalam jangkauan
Kita selalu ada
Itu adalah hubungan yang begitu dekat
Cinta yang tak kunjung dimulai

Ku ingin pergi ke suatu tempat denganmu
Bukan di sini, namun lebih jauh lagi
Melarikan diri dari kehidupan sehari-hari
Jalur relnya terus berlanjut

Apa kita akan dimarahi jika menginap, ya?
Ku ingin melihat dirimu yang belum ku ketahui
Langit di luar jendela selalu,
Mempunyai warna yang berbeda dari hari ini dan esok

Ke dunia yang baru
Bel keberangkatan berdering

Mari kita beli piyama yang serasi,
Aku berkata, "kau begitu manis"

Ikatan dari tangan ke tangan, saat menutup mata,
Apa kita bisa mempunyai impian yang sama, ya?
Berbicara sampai fajar
Salah satu bentuk dari cinta

Ku ingin melakukan perjalanan yang jauh denganmu
Ke tempat yang belum pernah ku kunjungi, hingga cakrawala
Dan d sisi lain cakrawala
Bintang-bintang menunggu dengan dramatis

Kereta api, bawalah kami
Ke kota itu untuk pertama kalinya

Ku tak akan pernah melupakannya
Musim panas yang spesial tahun ini
Dari teman menjadi pacar
Terlalu cepat dewasa

Ku ingin pergi ke suatu tempat denganmu
Bukan di sini, namun lebih jauh lagi
Melarikan diri dari kehidupan sehari-hari
Jalur relnya terus berlanjut

Apa kita akan dimarahi jika menginap, ya?
Ku ingin melihat dirimu yang belum ku ketahui
Langit di luar jendela selalu,
Mempunyai warna yang berbeda dari hari ini dan esok

Ke dunia yang baru
Bel keberangkatan berdering

歌詞


「今年の夏は暑くなる」って
気象予報士が言ってた
「髪を短くしようかな」
君がうなじを見せる

手を伸ばせば届く距離に
僕たちはいつもいる
近すぎる関係じゃ
恋は始まらないよ

君とどこかへ行きたいんだ
ここじゃないもっと遠くまで
日常から脱出しよう
線路は続いている

泊まりがけは叱られるかな
僕の知らない君を見たい
窓の外の空はいつも
今日と明日 違う色だ

新しい世界へ
発車ベルが鳴る

君が可愛いと言っていた
お揃いのパジャマを買おう

手と手 繋ぎ 目を閉じれば
同じ夢 見れるかな
夜明けまで喋るのも
恋のカタチの一つ

君と遠くへ旅したいんだ
行ったことがない涯まで
地平線の向こう側に
ドラマティックな星が待ってる

列車よ 連れてって
初めてのあの街

ずっと 忘れられないだろう
特別な今年の夏
友達から恋人への
大人急行

君とどこかへ行きたいんだ
ここじゃないもっと遠くまで
日常から脱出しよう
線路は続いている

泊まりがけは叱られるかな
僕の知らない君を見たい
窓の外の空はいつも
今日と明日 違う色だ

新しい世界へ
発車ベルが鳴る

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar