ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

ReoNa - Ikiteru Dake de Erai yo (Hanya Dengan Bertahan Hidup Kau Sudah Hebat) Lirik Terjemahan

ReoNa - Ikiteru Dake de Erai yo lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 生きてるだけでえらいよ 歌詞 info lagu single Nainai

Ikiteru Dake de Erai yo merupakan lagu milik penyanyi asal Jepang, ReoNa. Lagu ini ditulis dan dikomposeri oleh Tota Kasamura (LIVE LAB.) yang sudah berapa kali menyediakan lagu untuknya, lagu ini berada dalam single kelima ReoNa yang bejudul 'Nainai' sebagai track ketiga edisi reguler dan terbatas.
ReoNa - Ikiteru Dake de Erai yo lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 生きてるだけでえらいよ 歌詞 info lagu single Nainai
Single Nainai hadir dalam 3 versi; regular CD edition, limited CD+DVD+Photobook edition, dan limited CD+DVD anime edition. Single ini mempunyai 2 track coupling di setiap versinya, edisi terbatas hadir dengan DVD yang menampilkan MV "Nainai", serta video ending non-credit untuk edisi anime. 


Official Lyric Video



Romaji


Kiite, watashi sa, kono mae jitensha ni butsukarisou ni natta no.
Ojisan okotte, “abunei darou ga! mae mite aruke!“ tte.
Demo sa, nanka muri na no. kao ageru kiryoku ga nai no.
Aruku genki mo nai no. demo kaennakya ikenakute,
Ashi tte katte ni susumanain da natte omotta.
Oudanhodou no shimashima, hitotsu koeru no ni mo sanpo kakaru no.
Saikin mainichi konna de. koko ni gamu ochiteru na toka.
Sora ga hareteru no ka kumotteru no ka sura wakannain dakedo,
Sou ieba, sou ieba, kinou kizuitan da yo ne.
Manhouru sakura dattan da.

Kiite, tama ni ne, ganbatte miyou tte omou hi mo atte,
Demo yappa muri de, densha de naichatte.
Kao gushagusha ni nacchatte, konna tokoro de koe dasu wake ikanai kara
Gaman surun dakedo, hana mo dete kite, shindokute, uu, tte.
Atarimae dakedo, daremo tasukete kurenakute. watashi dake hitori mitai na kanji shita.
Eki tsuita kara muriyari oritan dakedo, shibaraku ugokenakute hoomu no isu ni
Suwatteta no ne. soshitara koukousei no danshi ga waa tte kite,
Mukou de manga no hanashi shiteru wake. sore ga kikoete kichatte.
Watashi mo sono manga suki de yondetan dakedo, kondo animeka surun datte.

Kiite, watashi ne, dare ni mo iwanakatta no. ienakattan dakedo sa.
Nanka, icchattara sa, konna no taishita koto nai mitai na kanji shite.
Minna motto tsuraishi, hora, sekai toka mitara sa, taberu mono toka
Neru toko toka komatteru hito datte iru wake jan.
Sou iu hitotachi to kurabetara sa, watashi sugoi shiawase jan.
Demo sa, sou iu koto janai no yo. nande ka wakannai kedo, nanka,
Sugoi tsurakute. mainichi mainichi tsurakute. okiru no mo kitsukute,
Demo neru no mo nerenakute. kono mae, dou shiyou mo nakute,
Kokoro ga guu tte shitetara, tonari no tonari no seki no ko ga ne, doushita noo tte.
Hanashi kiku you tte. fudan sonna ni hanasanain dakedo, nanka, baa tte zenbu
Hanashichatte. waa waa naichatte. so shitara ne, sono ko ne,
Sokka sokka, tte. senaka nadete kurete,
“erai yo, ikiteru dake de erai yo” tte.

Indonesia


Dengarkan aku, belum lama ini aku hampir tertabrak sepeda
Paman itu marah dan berkata, "bukankah itu berbahaya! lihat ke depan kalau jalan!"
Tapi, mungkinkah itu. aku tak mempunyai cukup energi untuk mengangkat kepalaku
Tak punya cukup tenaga untuk berjalan, namun aku harus pulang,
Ku pikir itu belum cukup.
Mengambil tiga langkah untuk melewati salah satu garis penyeberangan pejalan kaki
Keseharianku akhir-akhir ini seperti ini terus. ada permen karet yang jatuh di sini
Aku bahkan tak tahu apakah langit hari ini cerah atau berawan, tetapi
Kalau dipikir-pikir, aku memperhatikannya kemarin
Itu adalah lubang got di dekat pohon sakura

Dengar, terkadang, ada hari dimana aku berpikir untuk melakukan yang terbaik
Namun ku tak bisa melakukannya, dan menangis di kereta.
Wajahku berantakan, dan tak bisa mengeluarkan suaraku di tempat seperti ini
Ku coba untuk menahannya, namun darah keluar dari hidungku, aku kelelahan, ugh
Namun seperti biasa, tak ada orang yang membantuku. aku merasa seperti aku sendirian
Aku turun dari kereta karena sudah tiba di stasiun, namun aku tak bisa bergerak untuk beberapa saat dan pergi ke kursi stasiun
Aku duduk. lalu seorang anak SMA datang
Dan bercerita tentang manga di sana. aku mendengarkannya
Aku pun juga menyukai manga itu, yang akan segera diadaptasi menjadi anime

Dengarkan aku, aku tak memberi tahu pada siapapun, aku tak bisa mengatakannya
Entah bagaimana, ketika aku mengatakannya, aku merasa seperti itu bukanlah masalah yang besar
Ada banyak orang yang hidupnya lebih sulit, lihatlah, saat melihat dunia, apa yang mereka makan
Masih ada orang yang kesusahan untuk tidur.
Diriku memang masih lebih bahagia, dibanding orang-orang seperti itu
Namun, bukan itu masalahnya. tak tahu mengapa, ada sesuatu
Yang begitu sulit. hari demi hari terasa pahit. begitu sulit untuk bangun,
Namun ku tak bisa tidur. belakangan ini, seakan tiada harapan
Saat ku berkata bahwa hatiku begitu suram, dan bertanya apa yang harus ku lakukan, pada anak yang duduk di sebelahku itu.
Ia berkata bahwa ia akan mendengarkan ceritaku. biasanya aku tak banyak bicara, namun sesuatu, semuanya
Ku ceritakan padanya. dan wah wah, aku menangis. lalu, anak itu,
Berkata; begitu ya, jadi begitu. ia membelai punggungku, dan berkata,
"Kau hebat, hanya dengan bertahan hidup kau sudah hebat".

歌詞


聞いて、私さ、この前自転車にぶつかりそうになったの。
おじさん怒って、「危ねえだろうが!前見て歩け!」って。
でもさ、なんか無理なの。顔上げる気力がないの。
歩く元気もないの。でも帰んなきゃいけなくて、
足って勝手に進まないんだなって思った。
横断歩道のシマシマ、ひとつ越えるのにも 3歩かかるの。
最近毎日こんなで。ここにガム落ちてるなとか。
空が晴れてるのか曇ってるのかすらわかんないんだけど、
そういえば、昨日気付いたんだよね。
マンホールさくらだったんだー。

聞いて、たまにね、頑張ってみようって思う日もあって、
でもやっぱ無理で、電車で泣いちゃって。
顔ぐしゃぐしゃになっちゃって、こんなところで声出すわけいかないから
我慢するんだけど、鼻も出てきて、しんどくて、うぅ、って。
当たり前だけど、誰も助けてくれなくて。私だけ一人みたいな感じした。
駅着いたから無理やり降りたんだけど、しばらく動けなくてホームの椅子に
座ってたのね。そしたら高校生の男子がわーってきて、
むこうで漫画の話してるわけ。それが聞こえてきちゃって。
私もその漫画好きで読んでたんだけど、今度アニメ化するんだって。

聞いて、私ね、誰にも言わなかったの。言えなかったんだけどさ。
なんか、言っちゃったらさ、こんなの大したことないみたいな感じして。
みんなもっと辛いし、ほら、世界とか見たらさ、食べるものとか
寝るとことか困ってる人だっているわけじゃん。
そういう人たちと比べたらさ、私すごい幸せじゃん。
でもさ、そういうことじゃないのよ。なんでかわかんないけど、なんか、
すごい辛くて。毎日毎日辛くて。起きるのもきつくて、
でも寝るのも寝れなくて。この前、どうしようもなくて、
心がぐーってしてたら、隣の隣の席の子がね、どうしたのーって。
話聞くよーって。普段そんなに話さないんだけど、なんか、ばーって全部
話しちゃって。わーわー泣いちゃって。そしたらね、その子ね、
そっかそっか、って。背中なでてくれて、
「えらいよー、生きてるだけでえらいよ」って。

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar