ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

NMB48 - Shidare Yanagi (Dedalu Tangis) Lirik Terjemahan

NMB48 - Shidare Yanagi lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations シダレヤナギ 歌詞 info lagu single selected members senbatsu

Shidare Yanagi merupakan lagu milik grup idol Jepang, NMB48. Lagu ini dirilis sebagai single ke-25 mereka pada 16 Juni 2021, bersamaan dengan video musiknya yang mulai premiere di YouTube channel NMB48.

Single ini berpusat pada Shiroma Miru (Mirurun), anggota terakhir generasi pertama yang mengumumkan kelulusannya pada 2 Maret 2021 kemarin. Hadir dalam 4 versi; 3 CD+DVD edition dalam tipe A, B, dan C, serta Theater CD edition.


Selected Members


★ Senbatsu (選抜) (14 Members, Center : Shiroma Miru)

* NMB48 : Abe Wakana, Ishida Yuumi, Ishizuka Akari, Umeyama Cocona, Kato Yuuka, Kawakami Chihiro, Kojima Karin, Sadano Haruka, Shiotsuki Keito, Shibuya Nagisa, Jonishi Rei, Shiroma Miru, Hara Karen, Yasuda Momone

Official MV



Romaji


shidare yanagi tokiori kaze ni fukare
shidare yanagi itsuka no anata wo omou

kawa no sono hotori hitori aruki nagara
tooi hanabi no oto dake kiita
ano hi mo atsukatta sore na no ni naze darou
watashitachi wa damatte te wo tsunaida ne

kitto kokoro ga chikazuki tagatte tanda
suki tte kimochi wa zettai dare ni mo tomerarenai
doko made mo tsuiteikasete

shidare yanagi shinadare kakaru you ni
shidare yanagi anata no ai ni motarete
shidare yanagi subete ga nashikuzushi ni
shidare yanagi jibun dake no mono ni shitai to omotteta

mabuta tojite miru yume wa itsuka sameru kedo
mabuta hiraite miru yume mo aru
ano mama doko made mo arukeru to omotteta
kono te wo hanasanakereba
zutto eien...

soshite totsuzen doshaburi no ame da nante
sono unmei wo tachikirou to shiteita no ka
omoide wa itsumo kanashii

yozora yanagi kirameku machi no akari
yozora yanagi namida afurete yureru
yozora yanagi tsukihi ni tawami nagara
yozora yanagi itoshisa wa nani mo kawarazu nagasarete

omou kimochi ga orenai you ni
ashimoto funbattete mo
nakitaku nattara
nakeba iin da
kaze ni fukareru mama

shidare yanagi shinadare kakaru you ni
shidare yanagi  anata no ai ni motarete
shidare yanagi subete ga nashikuzushi ni
shidare yanagi jibun dake no mono ni shitai to omotteta

Indonesia


Dedalu Tangis, sesekali tertiup angin
Dedalu Tangis, memikirkan dirimu saat itu

Sambil berjalan sendirian di tepi sungai itu
Ku hanya mendengar suara kembang api dari kejauhan
Hari itu terus panas, namun aku bertanya-tanya, mengapa?
Kita berpegangan tangan tanpa mengatakan apapun

Ku yakin hati kita ingin lebih dekat
Tak ada yang bisa menghentikan perasaan cinta 
Ke manapun itu, biarkan aku menemanimu

Dedalu Tangis, seolah bersandar dengan manja
Dedalu Tangis, bersandar pada cintamu
Dedalu Tangis, semuanya perlahan berubah
Dedalu Tangis, ku pikir aku ingin kau menjadi milikku seorang

Meski terbangun dari mimpi itu saat menutup mata
Namun ada mimpi yang bisa kita lihat saat membuka mata
Ku pikir kita bisa terus berjalan seperti itu
Andai tak ku lepaskan tangan ini
Itu akan selalu abadi...

Dan tiba-tiba hujan turun dengan derasnya
Apakah ia mencoba menghancurkan takdir itu?
Kenangan selalu terasa menyedihkan 

Dedalu langit malam, lampu kota berkilauan
Dedalu langit malam, gemetar dengan air mata yang meluap
Dedalu langit malam, sementara waktu terus berputar
Dedalu langit malam, cinta itu akan terus mengalir dan akan tetap sama

Agar perasaan ini tak hancur
Kita harus bertahan
Jika kau ingin menangis
Menangislah
Sementara angin bertiup

Dedalu Tangis, seolah bersandar dengan manja
Dedalu Tangis, bersandar pada cintamu
Dedalu Tangis, semuanya perlahan berubah
Dedalu Tangis, ku pikir aku ingin kau menjadi milikku seorang

歌詞


シダレヤナギ 時折 風に吹かれ
シダレヤナギ いつかのあなたを想う

川のその辺(ほと)り 一人歩きながら
遠い花火の音だけ聴いた
あの日も暑かった それなのに なぜだろう
私たちは黙って手を繋いだね

きっと心が近づきたがってたんだ
好きって気持ちは 絶対誰にも止められない
どこまでもついて行かせて

シダレヤナギ しな垂(だ)れかかるように
シダレヤナギ あなたの愛に凭(もた)れて
シダレヤナギ すべてがなし崩しに
シダレヤナギ 自分だけのものにしたいと思ってた

瞼(まぶた)閉じて見る夢はいつか覚めるけど
瞼開(ひら)いて見る夢もある
あのままどこまでも歩けると思ってた
この手を離さなければ
ずっと 永遠…

そして突然 土砂降りの雨だなんて
その運命を断ち切ろうとしていたのか
思い出はいつも悲しい

ヨゾラヤナギ 煌(きら)めく街の灯(あか)り
ヨゾラヤナギ 涙 溢れて揺れる
ヨゾラヤナギ 月日にたわみながら
ヨゾラヤナギ 愛しさは何も変わらず流されて

想う気持ちが折れないように
足元 踏ん張ってても
泣きたくなったら
泣けばいいんだ
風に吹かれるまま

シダレヤナギ しな垂(だ)れかかるように
シダレヤナギ あなたの愛に凭(もた)れて
シダレヤナギ すべてがなし崩しに
シダレヤナギ 自分だけのものにしたいと思ってた

* Dedalu Tangis (Weeping Willow, Babylon Willow) merupakan spesies willow (Dedalu/Gandarusa) asli daerah kering di China utara, tetapi dibudidayakan selama ribuan tahun di tempat lain di Asia, dan diperdagangkan di sepanjang Jalur Sutra ke Asia barat daya dan Eropa. Dengan bentuk pohon berukuran sedang hingga besar, tunas berwarna coklat kekuningan, dan kuncup yang kecil. Dedalu Tangis tumbuh dengan cepat, namun memiliki umur yang pendek, antara 40 dan 75 tahun. (en.wikipedia.org)

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar