ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Yorushika - Matasaburo (Lirik Terjemahan) / d Anime Store CM song

Yorushika - Matasaburo lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations ヨルシカ - 又三郎 歌詞 info lagu digital single dアニメストCM song

Matasaburo merupakan lagu milik duo grup asal Jepang, Yorushika. Lagu ini dirilis pada 7 Juni 2021 secara digital, bersamaan dengan video musiknya yang diunggah di YouTube. MV berbentuk animasi tersebut diproduseri oleh mizuki numata (THINKR).

Lagu Matasaburo digunakan sebagai lagu CM terbaru untuk 'd Anime Store' (Docomo Anime Store). Lagu ini ditulis oleh n-buna terinspirasi dari novel 'Kaze no Matasaburo' yang ditulis oleh Kenji Miyazawa pada tahun 1934.

Novel yang telah diadaptasi menjadi anime dan film tersebut mengikuti kisah seorang gadis yang pindah dari kota ke sebuah pedesaan karena pekerjaan ayahnya. Teman sekolah barunya menjauhi dirinya. Ada seorang anak laki-laki yang begitu ingin dia jadikan teman, namun dia khawatir tentang bagaimana anak itu akan memperlakukannya dan tidak mencoba untuk mendekatinya. Dia mulai membenci kehidupan di pedesaan dan rindu untuk kembali ke kota, namun pada akhirnya dia bertemu dengan dewa angin sungguhan.

Official MV



Romaji


Mizu tamari ni ashi wo tsukkonde
Anata wa ookina akubi wo suru
Hidoi arashi wo yonde hoshiin da
Kono sora mo fukitobasu hodo no

Kaze wo matteitan da
Nanimonai seikatsu wa kitto taikutsu sugiru kara
Kaze wo matteitan da
Kaze wo matteitan da

Fukeba aoarashi
Kotoba mo tobashite shimae
Daremo nanimo ienu hodo
Bokura wo nomikonde yuke

Doddodo dodoudo

Kaze wo yobu tte hontou nanda ne
Me wo maruku shita boku ga sou kiita kara
Bukkirabou ni anata wa itta
“nanimokamo omoi no mama da ze”

Kaze wo matteitan da
Gara ni atta shakai wa zuibun kyuukutsu sugiru kara
Sore ja motto hidoi ame yo
Tada kibun wo tobasu kaze yo

Fukeba aoarashi
Nanimokamo sutete shimae
Ima ni bokura kono mama ja
Dareka mo wasurete shimau

Aoi kurumi mo fukitobase
Suppai karin mo fukitobase
Motto ookiku hidoku ookiku
Kono machi wo kowasu kaze wo

Fukeyo aoarashi
Nanimokamo sutete shimae
Kanashimi mo yume mo subete tobashite yuke, Matasaburou
Yukeba nagai michi
Kotoba ga anata no kaze sa
Daremo nanimo ienu hodo
Bokura wo nomikonde yuke

Doddodo dodoudo

Indonesia


Saat melangkah di genangan air
Kau menguap begitu lebar
Ku ingin kau membuat badai yang mengerikan
Hingga membuat langit ini tercengang

Menunggu angin
Hidup tanpa adanya apa-apa itu pasti begitu membosankan
Menunggu angin
Menunggu angin

Jika angin mulai berhembus melalui dedaunan segar
Hempaskan semua kata-kata itu
Hingga tiada yang bisa mengucap sepatah kata pun
Biarkan itu menelan kami semua

Doddodo dodoudo

Jadi kau benar-benar memanggil angin, ya?
Aku bertanya dengan mataku yang takjub
Dengan terus terang kau berkata,
"Heh, semua itu bisa ku lakukan sesuka hatiku"

Menunggu angin
Karena sifat orang-orang di sini terlalu kaku
Jadi aku menunggu hujan lebih deras lagi
Menunggu angin meniup suasana hatiku 

Jika angin mulai berhembus melalui dedaunan segar
Singkirkan semuanya
Dengan kita yang terus seperti ini
Kita akan melupakan siapa diri kita

Hempaskan kenari biru
Hempaskan kwinsi asam
Lebih besar lagi, begitu besar
Biarkan angin menghancurkan kota ini

Berhembuslah, angin yang datang melalui dedaunan segar
Singkirkan semuanya
Hempaskan kesedihan, impian, dan semuanya, Matasaburo
Bila kita pergi ke jalan yang begitu jauh
Kata-kata adalah anginmu
Hingga tiada yang bisa mengucap sepatah kata pun
Biarkan itu menelan kami semua

Doddodo dodoudo

歌詞


水溜りに足を突っ込んで
貴方は大きなあくびをする
酷い嵐を呼んで欲しいんだ
この空も吹き飛ばすほどの

風を待っていたんだ
何もない生活はきっと退屈過ぎるから
風を待っていたんだ
風を待っていたんだ

吹けば青嵐
言葉も飛ばしてしまえ
誰も何も言えぬほど
僕らを呑み込んでゆけ

どっどど どどうど

風を呼ぶって本当なんだね
目を丸くした僕がそう聞いたから
ぶっきらぼうに貴方は言った
「何もかも思いのままだぜ」

風を待っていたんだ
型に合った社会は随分窮屈すぎるから
それじゃもっと酷い雨を
この気分も飛ばす風を

吹けば青嵐
何もかも捨ててしまえ
今に僕らこのままじゃ
誰かも忘れてしまう

青い胡桃も吹き飛ばせ
酸っぱいかりんも吹き飛ばせ
もっと大きく 酷く大きく
この街を壊す風を

吹けよ青嵐
何もかも捨ててしまえ
悲しみも夢も全て飛ばしてゆけ、又三郎
行けば永い道
言葉が貴方の風だ
誰も何も言えぬほど
僕らを呑み込んでゆけ

どっどど どどうど

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar