ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Akari Kito - No Continue (Lirik Terjemahan) / Deatte 5-byou de Battle OP

Akari Kito - No Continue lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu mini album kaleidoscope 出会って5秒でバトル opening theme

No Continue merupakan lagu milik penyanyi dan seiyuu asal Jepang, Kito Akari. Lagu ini dirilis dalam mini album pertamanya yang berjudul 'kaleidoscope', dan didistribusikan terlebih dahulu pada 13 Juli secara digital disertai dengan video musiknya yang mulai premiere di YouTube channel-nya.

Mini album Kaleidoscopes pada 4 Agustus nanti, dan mencakup 5 lagu. Album ini dirilis dalam 4 versi; regular CD edition, CD anime edition, limited CD+Blu-ray edition, dan limited CD+2Blu-ray FC edition.


Akari Kito - No Continue lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu mini album kaleidoscope 出会って5秒でバトル opening theme

Lagu No Continue digunakan sebagai lagu opening anime Deatte 5-byou de Battle. Dimana Akari Kito juga menyuarakan karakter Yan dalam anime yang biasa disebut Battle in 5 seconds after meeting. Anime ini mulai tayang pada 13 Juli 2021, diadaptasi dari manga yang ditulis oleh Saizō Harawata dan diilustrasikan oleh Kashiwa Miyako.

Mengikuti kisah Akira Shiroyanagi, seorang siswa SMA yang menyukai gim dan permen konpeito, tiba-tiba terseret dalam pertempuran oleh gadis misterius yang menyebut dirinya Mion. Para peserta diberi tahu bahwa mereka "dihapus dari daftar keluarga, terlibat dalam eksperimen, dan memperoleh kekuatan tertentu". Akira bertekad untuk memenangkan gim dengan kekuatan barunya dan menghancurkan organisasi. Dengan kekuatan yang tak terduga oleh siapa pun dan kemampuan berpikirnya, babak baru pertempuran intelijen dimulai!

Akari Kito - No Continue lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu mini album kaleidoscope 出会って5秒でバトル opening theme

Official MV



Romaji


Game Start

kubarareta tefuda wa kawaribae no shinai itsumo
taikutsu na yamafuda kyou mo hikiateru heibon na jookaa

Fake out guuzen ka diiraa no saihai ga
Fake up utagai nuke

shokushougimi no tsuyokute nyuu geemu
ataerareta kaado ga kirifuda ni naru

Game Changer
unmei datte dare ga kimetan dakke?
me no mae ni hirogaru hakushi no mirai
kotae awase wo suru no wa
hoka demo nai jibun jishin da

nukedasenai uso no sekai
risetto botan no nai riaru
shinario wo kaeyou ze
nee writer like a liar

heibon de juntou de douse douse wo kimari no ruuto da
yoku aru hanashi yoku aru serifu
saiteki de saitei na aadakouda iiwake narabe asu tanomi
kyou mo douse aadakouda bakka kurikaesu

nukedasenai uso no sekai
nisemono wa docchi da

Kick out ganzen no taikutsu na yamafuda ga
Wake up heibon na nichijou no riyuu sura
Fake out guuzen ka diiraa no saihai ka
Fake up utagai nuke

joujou no kichi or dekireesu
kotae awase wo shiyou saa

Game Changer
hitsuzen datte uwagaki shichaeba ii
nakenashi no purotto saigo no peeji
make ibe na no ka kimeru no wa
hoka demo nai jibun jishin da
mou mayowanai

dore hodo kiben de kikazatte mo kyosei wo hatte misete mo
saishuu kai made kuuhaku no mama ima mo tsuzuiteru
guuzen nante kotoba de kono monogatari no endingu wa
owaraserannai kara

moshimo kono sekai ga subete go byou mae ni tsukurare
moshimo kono kioku ga umaretate demo
ima wo shoumei suru no wa 
hoka demo nai jibun jishin da

Game Changer
unmei datte dare ga kimetan dakke?
me no mae ni hirogaru hakushi no mirai
endo rooru ga nagareru sono toki made kakenukeyou

honmono ni mo nisemono ni mo
risetto botan no nai riaru
koukai wa mou shinai kara
nee Writer like a liar
bai bai

Indonesia


Permainan dimulai

Tangan yang membaginya tak selalu terlihat bagus
Tumpukkan kartu yang membosankan, mengundinya hari ini, Joker yang biasa saja

Tipuan, secara kebetulan atau karena yang membaginya
Tipuan, kecurigaan jika itu terselip

Permainan baru yang begitu memuakkan
Kartu yang telah dibuang menjadi kartu truf

Pengubah permainan
Siapakah yang menentukan takdir?
Masa depan kosong yang terbentang di depan mata
Yang memastikan jawabannya,
Tak lain adalah diri kita sendiri

Tak bisa keluar, dunia yang palsu
Realitas tanpa tombol reset
Akan ku ubah skenarionya
Hei, penulis yang seperti seorang pembohong

Tepat dan biasa saja, bagaimanapun ini adalah rute reguler
Cerita dan kata-kata yang menjadi umum
Alasan ini dan itu yang terbaik dan terburuk, tanyakan esok
Lagipula itu hanya akan terulang lagi hari ini

Tak bisa keluar, dunia yang palsu
Siapakah yang menyamar?

Buang, tumpukkan kartu membosankan di hadapanmu
Bangun, bahkan dengan alasan kehidupan sehari-hari yang biasa
Tipuan, secara kebetulan atau karena yang membaginya?
Tipuan, kecurigaan jika itu terselip

Keberuntungan atau kecurangan
Mari kita pastikan jawabannya

Pengubah permainan
Tak terhindarkan untuk menimpa
Halaman terakhir dari plot yang begitu sedikit
Siapa yang kalah? yang memutuskan,
Tak lain adalah diri kita sendiri
Tak diragukan lagi

Tak peduli berapa banyak kau menghias kata-kata palsu dan menunjukkan gertakan 
Bahkan sekarang itu masih terus kosong hingga akhir waktu
Akhir dari kisah ini dalam kata-kata yang tidak pasti
Itu tak akan bisa selesai

Bila semua yang ada di dunia ini tercipta lima detik yang lalu
Dan bahkan bila kenangan ini lahir
Yang membuktikan itu sekarang
Tak lain adalah diri kita sendiri

Pengubah permainan
Siapakah yang menentukan takdir?
Masa depan kosong yang terbentang di depan mata
Mari kita berlari menembusnya hingga tulisan kredit penutup muncul

Hal yang nyata dan yang palsu
Realitas tanpa tombol reset
Tak akan pernah ku sesali lagi
Hei, penulis yang seperti seorang pembohong
Selamat tinggal

歌詞


Game Start

配られた手札は代わり映えのしない毎日(いつも)
退屈な山札 今日も引き当てる 平凡な日常(ジョーカー)

Fake out 偶然かディーラーの采配が
Fake up 疑い抜け

食傷気味の強くてニューゲーム
与えられたカードが切り札になる

Game Changer
運命だって誰が決めたんだっけ?
目の前に広がる 白紙の未来
答え合わせをするのは
他でもない自分自身だ

抜け出せない 嘘の世界
リセットボタンの無い現実(リアル)
シナリオを変えようぜ
ねぇ 脚本家 (writer) のような (like a) 嘘吐きさん (liar)

平凡で順当でどうせどうせお決まりのルートだ
よくあるハナシ よくあるセリフ
最適で最低なああだこうだ言い訳並べ 明日頼み
今日もどうせああだこうだばっか繰り返す

抜け出せない 嘘の世界
ニセモノはどっちだ

Kick out 眼前の退屈な山札が
Wake up 平凡な日常の理由すら
Fake out 偶然かディーラーの采配か
Fake up 疑い抜け

上々ノ吉or出来レース
答え合わせをしよう さあ

Game Changer
必然だって上書きしちゃえばいい
なけなしのプロット 最後のページ
負けイベなのか決めるのは
他でもない自分自身だ
もう迷わない

どれほど 詭弁で着飾っても虚勢を張って見せても
最終回まで空白のまま今も続いてる
偶然なんて言葉でこの人生(ものがたり)のエンディングは
終わらせらんないから

もしもこの世界が全て五秒前に作られ
もしもこの記憶が生まれたてでも
今を証明するのは他でもない自分自身だ

Game Changer
運命だって誰が決めたんだっけ?
目の前に広がる 白紙の未来
エンドロールが流れる その時まで駆け抜けよう

本物にも 偽物にも
リセットボタンの無い現実(リアル)
後悔はもうしないから
ねえ 脚本家 (Writer) のような (like a) 嘘吐きさん (liar)
バイバイ

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar