ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

DAOKO - Kaze no Tani no Nausicaa (Nausicaa dari Lembah Angin) Lirik Terjemahan

DAOKO - Nausicaa of the Valley of the Wind lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 風の谷のナウシカ 歌詞 info lagu album tribut Take Me to Kazemachi Takashi Matsumoto

Kaze no Tani no Nausicaa (Nausicaa of the Valley of the Wind) merupakan lagu yang dibawakan oleh penyanyi rap asal Jepang, DAOKO untuk album tribut kedua Takashi Matsumoto yang berjudul Take Me to Kazemachi

Lagu tersebut sebelumnya dibawakan oleh Narumi Yasuda  yang dirilis pada tahun 1984, dan menjadi lagu soundtrack anime movie dengan judul yang sama.

Album tribut Take Me to Kazemachi dirilis sebagai peringatan 50 tahun Takashi Matsumoto sebagai lyricist pada 14 Juli 2021. Mencakup 11 lagu yang merupakan karya Matsumoto dari waktu ke waktu, dan melibatkan 11 artis yang membawakannya. 


Official Audio



Romaji


kiniro no hanabira chirashite
furimukeba mabayui sougen
kumoma kara hikari ga saseba
karadagoto chuu ni ukabu no

yasashisa wa mienai tsubasa ne
tooku kara anata ga yonderu
aishiau hito wa dare demo
tobi kata wo shitteru mono yo

kaze no tani no naushika
kami wo karuku nabikase
kaze no tani no naushika
nemuru mori wo tobi koe
aozora kara maioritara
yasashiku tsukamaete

hana ya ki ya kotori no kotoba wo
anata ni mo oshiete agetai
naze hito wa kizutsukeau no
shiawase ni koishi wo nagete

kaze no tani no naushika
shiroi kiri ga haretara
kaze no tani no naushika
te to te kataku nigitte
daichi kette tobi tatsu no yo
haruka na chiheisen

kaze no tani no naushika
nemuru mori wo tobi koe
aozora kara maioritara
yasashiku dakishimete

Indonesia


Tebar kelopak bunga emas
Saat ku berbalik, ada padang rumput yang begitu indah
Saat cahaya bersinar menembus awan
Seluruh tubuhku seolah mengambang di udara

Kelembutan dari sayap itu tak terlihat
Kau memanggilku dari kejauhan
Setiap orang yang saling mencintai
Mengerti bagaimana cara untuk terbang

Nausicaa dari lembah angin
Mengepakkan rambut dengan lembut
Nausicaa dari lembah angin
Terbang melewati lautan pepohonan yang tertidur
Saat kau mendarat dari langit biru
Akan ku tangkap dengan lembut

Kata-kata bunga, pohon, dan burung kecil
Ku ingin menyampaikannya padamu
Mengapa manusia saling menyakiti
Melempar kerikil pada kebahagiaan

Nausicaa dari lembah angin
Ketika kabut putih hilang
Nausicaa dari lembah angin
Ku genggam tanganmu dengan erat
Bertolak dari tanah yang kau pijaki dan terbang jauh
Menuju cakrawala yang begitu jauh

Nausicaa dari lembah angin
Terbang melewati lautan pepohonan yang tertidur
Saat kau mendarat dari langit biru
Akan ku peluk dengan lembut

歌詞


金色の花びら散らして
振り向けば まばゆい草原
雲間から光が射せば
身体ごと宙に浮かぶの

やさしさは見えない翼ね
遠くからあなたが呼んでる
愛しあう人は誰でも
飛び方を知ってるものよ

風の谷のナウシカ
髪を軽くなびかせ
風の谷のナウシカ
眠る樹海(もり)を飛び超え
青空から舞い降りたら
やさしくつかまえて

花や木や小鳥の言葉を
あなたにも教えてあげたい
何故人は傷つけあうの
倖せに小石を投げて

風の谷のナウシカ
白い霧が晴れたら
風の谷のナウシカ
手と手固く握って
大地けって翔び立つのよ
はるかな地平線

風の谷のナウシカ
眠る樹海を飛び超え
青空から舞い降りたら
やさしく抱きしめて

* Nausicaä berarti "putri" dalam bahasa Yunani, dalam film, ia lebih suka berpetualang menembus Hutan Beracun dengan glider atau pesawat ringan untuk mempelajari berbagai spesies serangga. Walakin sebagai manusia pencinta alam, Nausicaä kemudian harus dihadapkan pada keputusan dilematis ketika Kerajaan Tolmekia mencoba menggunakan kekuatan purba untuk membasmi Hutan Beracun. (duniaku.idntimes.com)

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar