ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Minami - DROP (Tetesan) Lirik Terjemahan

Minami - DROP lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 373 美波 歌詞 info lagu 2nd EP DROP tracklist

DROP merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Minami. Lagu ini menjadi title track dalam EP keduanya yang dirilis pada 21 Juli 2021, dan menjadi rilisan CD pertamanya sejak tahun 2019, sekaligus menjadi CD pertama yang ia rilis di bawah Warner Music Japan.

Minami - DROP lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 373 美波 歌詞 info lagu 2nd EP DROP tracklist

EP DROP mencakup lima lagu, termasuk lagu Ame wo Matsu yang sebelumnya telah dirilis secara digital pada Juli 2020.

Selain edisi reguler, EP ini juga hadir dalam dua edisi terbatas yang hadir dengan bonus Canvas Art Cell (Type A), dan Canvas Art Masquerade (Type B).

Minami - DROP lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 373 美波 歌詞 info lagu 2nd EP DROP tracklist

Official MV



Romaji


datte nodo ga kawaita kara
to shiomizu nomikonde
tokai shoppakute
doroppu amattarukute
sukoshi name sugiteita

isogi sugiteita kara
misugoshita mono bakkari da
gaadoreeru no uchigawa ja
shinken datta tanjun ririkku mou todokanaku natta

atashi wa zutto are kara zutto ano mama zutto kawattenai yo
norari kurari imi mo naku aruita yoru wo mataide
asa ni wa kitto naoru karatte kurikaeshitette moto doori nanda
koyoi mo yume sagi yume dorobou no
abaranchi da na

toukyou gekisenku
kudaranai mousou shinai you ni minai you ni okinai you ni samenai you ni tte
kyou mo wakari yasusugin daro doko mo kashiko mo aka to ao dake no oudanhodou da
sore kara zutto bokura wa kitto yoake ni zutto obieru no darou ka
kanari memai sugu ni narete shimau jibun kowakute
mitasareta tte mitase nakatta
mae yori mo zutto iki zuraku natta
mada kitto mayoetan darou ka

tsumetaku tsumetaku fuantei na yoru ga
onaji you na hito ga boku wo
nagusamete kureru kara

atashi wa zutto are kara zutto ano mama zutto kawaretenai yo
norari kurari kawatteitta no wa kono machi to omaera janai ka
sore tomo kimi ka kimi kai iya boku da

sore demo zutto atashi zutto aikawarazu zutto machi tsuzuketeru yo
hoshii mono mo te ni irereba nani mo mienaku natteiku
sou yatte kitto kore kara zutto
tashika ni koko ni aru no ni kieteiku
hontou kudaranai yo na
itsu datte bokutachi wa okubyou no domannaka ni tatte
itsuka mita machi naka no posutaa kakkoii tte omottan da
soro soro akite shimau kara
naku naru mae ni kande shimau yo

hidoku itamu yo
hidoku itamu kedo

Indonesia


Karena merasa haus
Aku menelan air laut di perkotaan
yang terasa asin 
Tetesan yang begitu manis
Aku sedikit terlalu banyak menjilatnya

Karena terlalu buru-buru
Itu hanya menjadi sesuatu yang berlalu
Di dalam pagar pembatas
Lirik sederhana yang kritis sudah tak lagi tersampaikan

Ku selalu, sejak saat itu selalu, masih seperti saat itu; tidak berubah
Terhuyung-huyung, melewati malam dengan berjalan tanpa tujuan
Ku yakin pagi esok akan lebih baik, hanya dengan itu ku mengulanginya lagi dan berpikir akan kembali normal seperti semula
Tipuan mimpi dan perampas mimpi malam ini
Itu bagai longsoran salju

Medan perang sengit di Tokyo
Jangan berkhayal dengan koyol, jangan melihatnya, jangan bangun, jangan buka matamu
Hari ini terlalu mudah untuk dipahami; di semua tempat hanya ada pilihan merah dan biru
Setalah itu, apakah kita 'kan selalu takut akan datangnya fajar hari esok?
Aku benar-benar pusing dan takut diriku akan segera terbiasa dengan hal itu
Itu memenuhi pikiranku, namun tidak sepenuhnya
Menjadi lebih sulit bernafas dibanding sebelumnya
Ku yakin kita masih tersesat, kan

Dingin, dingin, malam yang membuatku goyah
Itu memberi kenyamanan
Untuk orang seperti diriku ini

Ku selalu, sejak saat itu selalu, masih sama seperti itu; tidak berubah
Terhuyung-huyung, bukankah kau dan kota inilah yang telah berubah?
Atau kamu yang lain? kamu? bukan diriku

Namun ku masih, ku masih terus menunggu, seperti biasanya
Bila kita mendapatkan apa yang kita inginkan, kita tak bisa melihat yang lain
Ku yakin akan hal itu, mulai sekarang
Tentu saja ada di sini, namun selalu menghilang
Itu benar-benar tak berguna
Kita selalu berdiri tepat di tengah ketakutan
Poster di kota yang ku lihat waktu itu, ku pikir itu keren
Perlahan aku mulai muak
Ku akan menggerogotinya sebelum meleleh

Begitu menyakitkan
Begitu menyakitkan

歌詞


だって喉が渇いたから
と潮水呑み込んで
都会しょっぱくて
ドロップ甘ったるくて
少し舐め過ぎていた

急ぎすぎていたから
見過ごしたものばっかりだ
ガードレールの内側じゃ
真剣だった単純リリックもう届かなくなった

私はずっと あれからずっと あのままずっと 変わってないよ
のらり くらり 意味もなく歩いた夜を跨いで
朝にはきっと 治るからって 繰り返してって 元どおりなんだ
今宵も夢詐欺夢泥棒の
アバランチだな

東京 激戦区
くだらない妄想しないように 見ないように起きないように 覚めないようにって
今日も分かり易すぎんだろ どこもかしこも赤と青だけの選択肢(おうだんほどう)だ
それからずっと 僕らはきっと明日(よあけ)にずっと 怯えるのだろうか
かなり 目迷(めまい)すぐに慣れてしまう自分怖くて
満たされたって 満たせなかった
前よりもずっと息(いき)づらくなった
まだきっと迷えたんだろうか

冷たく冷たく 不安定な夜が
同じような人が僕を
慰めてくれるから

私はずっと あれからずっと あのままずっと 変われてないよ
のらり くらり 変わっていったのはこの街とお前らじゃないか
それとも君か 君かい いや僕だ

それでもずっと私ずっと相変わらずずっと待ち続けてるよ
欲しいものも手に入れれば何も見えなくなっていく
そうやってきっとこれからずっと
確かにここにあるのに消えていく
本当くだらないよな
いつだって僕達は臆病のど真ん中に立って
いつか見た街中のポスターかっこいいって思ったんだ
そろそろ飽きてしまうから
溶(な)くなる前にかんでしまうよ

ひどく いたむよ
ひどく いたむけど

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume

EP DROP


Tracklist
  1. Ame wo Matsu, (アメヲマツ、)
  2. Flyheight (フライハイト)
  3. DROP
  4. Kono Machi ni Hare wa Konai (この街に晴れはこない)
  5. Kimi to Boku no 154 Kobushi Sensou (君と僕の154小節戦争)
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar