ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Ami Sakaguchi - #Bokunatsu (Musim Panasku) Lirik Terjemahan

Ami Sakaguchi - #Bokunatsu lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 坂口有望 #ボクナツ 歌詞 info lagu digital single

#Bokunatsu merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Sakaguchi Ami. Lagu ini dirilis pada 13 Agustus 2021 di berbagai platform musik digital, dan menjadi lagu keduanya yang dirilis di tahun ini.

Ami Sakaguchi - #Bokunatsu lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 坂口有望 #ボクナツ 歌詞 info lagu digital single

Lagu #Bokunatsu merupakan lagu rock dengan sensasi berlari yang diucapkan Sakaguchi untuk mewakili penggemarnya, yang tidak punya tempat untuk pergi, di tengah pandemi korona yang tak kunjung usai. Dia menyelesaikan lagu ini berdasarkan keluhan dari para penggemar di SNS-nya setiap hari.

Official Audio



Official Audio



Romaji


papiko hitori de kattan da
sutoorii ni futari ga komento
sannin yoreba monju no chie
yonin ika dakara yurushite nante ne

juuden ga kire hanabi mo kieta
tsunaida ito mo chijirete shimau no ka?

bokura no natsu wo ubawanaide tte
haraimodoshi kippu nigirishimeta
sono yume dake wa tokasanaide
mada hashitteitai yo sebangou juunana wo

saigo mou saigo nanda yo na
sunadokei ni ato sukoshi no seishun
kui nante nokosenai no ni
mirai wa basutei toorisugitan da

ayamatte kure yashinai
tada matte okinasai
hontou yarusenai yo na

natsu ga natsukashiku naru mae ni

kitto itsu no hi ka kataru no wa
"ikizumatteita yo na ano koro na"
sore demo bokura ni wa ima
kono mikansei na sora wa iya nanda

bokura no natsu wo ubawanaide

bokura no natsu wo ubawanaide tte
haraimodoshi kippu nigirishimeta
sono yume dake wa tokasanaide
mada hashitteitai yo
mouko no munegoto tokashite kure
mada hashitte shimau yo sebangou juunana wo

natsu ga natsukashiku naru mae ni

Indonesia


Membeli papiko sendirian
Dua orang mengomentari cerita
Kebijaksanaan Manjushri, ketika tiga orang berkumpul
Karena kurang dari empat orang, ijinkan

Baterai yang telah habis, kembang api yang telah padam
Lalu apakah benang yang sudah terhubung pun akan menjadi berantakan?

Jangan rampas musim panas kami
Tiket refund, kami genggam dengan erat
Jangan hancurkan mimpi itu
Ku masih ingin berlari, dengan seragam bernomor 17

Akhir, sudah hampir mencapai akhir, kan
Masa muda kita di dalam jam pasir
Tak ingin meninggalkan penyesalan
Bus masa depan telah melewati halte

Jangan meminta maaf
Hanya bisa menunggu
Kita memang tak berdaya, kan

Sebelum kami merindukan musim panas

Ku yakin suatu hari nanti kita akan berkata,
"Aku sudah mencapai batasku, di masa-masa itu"
Namun kini pun kita masih,
Benci dengan langit yang belum lengkap ini

Jangan rampas musim panas kami

Jangan rampas musim panas kami
Tiket refund, kami genggam dengan erat
Jangan hancurkan mimpi itu
Ku masih ingin berlari
Biarkan seluruh hati ini meleleh
Ku masih berlari, dengan seragam bernomor 17

Sebelum kami merindukan musim panas

歌詞


パピコ 1人で買ったんだ
ストーリーに2人がコメント
3人寄れば文殊の知恵
4人以下だから許してなんてね

充電が切れ 花火も消えた
繋いだ糸も縮れてしまうのか?

僕らの夏を奪わないでって
払い戻し切符 握り締めた
その夢だけは溶かさないで
まだ走っていたいよ 背番号17を

最後 もう最後なんだよな
砂時計にあと少しの青春
悔いなんて残せないのに
未来はバス停通り過ぎたんだ

謝ってくれやしない
ただ待っておきなさい
本当 やるせないよな

夏が懐かしくなる前に

きっといつの日か語るのは
「行き詰まっていたよな あの頃な」
それでも僕らには今
この未完成な空はイヤなんだ

僕らの夏を奪わないで

僕らの夏を奪わないでって
払い戻し切符 握り締めた
その夢だけは溶かさないで
まだ走っていたいよ
もうこの胸ごと溶かしてくれ
まだ走ってしまうよ 背番号17を

夏が懐かしくなる前に

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar