ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Awesome City Club - Natsu no Gogo wa Cobalt (Lirik Terjemahan) / Kanojo wa Kirei datta theme song

Awesome City Club - Natsu no Gogo wa Cobalt lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 夏の午後はコバルト 歌詞 info lagu digital single 彼女はキレイだった drama sinopsis

Natsu no Gogo wa Cobalt merupakan lagu milik grup musik asal Jepang, Awesome City Club. Lagu ini dirilis pada 6 Juli 2021 secara digital, sementara video musiknya mulai premiere pada 3 Agustus di YouTube channel mereka.

Awesome City Club - Natsu no Gogo wa Cobalt lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 夏の午後はコバルト 歌詞 info lagu digital single 彼女はキレイだった drama sinopsis

Lagu Natsu no Gogo wa Cobalt digunakan sebagai lagu tema drama Kanojo wa Kirei datta, dan menjadi lagu pertama mereka yang digunakan untuk sebuah drama. Drama ini mulai tayang pada 6 Juli 2021 di Fuji TV.

Mengikuti kisah Ai Sato (Fuka Koshiba), saat ia masih kecil, dia cantik. Dia sekarang berusia 28 tahun dan penampilannya telah berubah menjadi lebih buruk. Hidupnya juga menjadi suram. Membuat segalanya lebih buruk baginya, dia dipecat dari pekerjaan paruh waktu pada hari ulang tahunnya yang ke-28. Suatu hari, dia menerima email dari cinta pertamanya Sosuke Hasebe (Kento Nakajima). Sosuke Hasebe pindah ke Amerika Serikat 17 tahun yang lalu. Dalam emailnya, dia memberi tahu Ai Sato bahwa dia akan pindah kembali ke Jepang dan dia ingin bertemu dengannya. (diterjemahkan dari asianwiki.com)

Awesome City Club - Natsu no Gogo wa Cobalt lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 夏の午後はコバルト 歌詞 info lagu digital single 彼女はキレイだった drama sinopsis

Official MV



Special Session



Romaji


yake ni shitsukoi moeru hizashi ni
ima uchi no mesare sou
fikushon no machi no hazama ni
mitsukedashita kimi no kehai wa tokubetsu da

waratte gomakashita tte kanjiru kokoro
shinjiru mama ni ikitai no
subete wa watashi shidai

doko made mo ikeru watashi wo mitsukeru
ari no mama no hohaba de
shippai mo machigai mo sarake dashiteitai
kodomo mitai ni natte warau
natsu no gogo ni yume miru

warai tobasareta tte sunao na kotoba
jiyuu ki mama ni tsutaetai no
imeeji no sono saki e

nagashita namida datte yasashii kokoro
tsukuri dashiteiku sou omou no
sugishi hibi utsukushiku

hitosuji no hikari kobaruto wo hanachi
ari no mama no kokoro de
saikou na shiawase to mitsumeatteitai
kodomo mitai ni natte hashagu
natsu no gogo ni kagayaku

doko made mo ikeru watashi wo mitsukeru
ari no mama no hohaba de
shippai mo machigai mo sarake dashiteitai
kodomo mitai ni natte warau
natsu no gogo ni yume miru

Indonesia


Sinar mentari yang membakar, bersinar dengan kuat
Nampaknya itu membuatku kewalahan sekarang
Di celah kota fiksi
Tanda yang kau temukan begitu spesial

Hati yang rasanya ingin tertawa dan menipu
Ku ingin hidup seperti apa yang ku percayai
Dimana semuanya bergantung pada diriku sendiri

Ke manapun kau pergi, temukan diriku
Dengan langkah yang apa adanya
Ku ingin memperlihatkan kegagalan dan kesalahanku
Tertawa layaknya seorang anak kecil
Melihat mimpi di sore hari musim panas

Kata-kata yang jujur seperti "lupakan dengan tawa"
Ku ingin menyampaikannya dengan bebas
Melampaui apa yang dibayangkan

Bahkan dengan air mata yang tumpah,
Menghasilkan hati yang lembut, ku pikir begitu
Hari-hari yang berlalu begitu indah

Seberkas cahaya, yang dipancarkan Kobalt
Dengan perasaan yang apa adanya
Ku ingin melihat kebahagian yang terbaik
Bermain-main layaknya seorang anak kecil
Bersinar di sore hari musim panas

Ke manapun kau pergi, temukan diriku
Dengan langkah yang apa adanya
Ku ingin memperlihatkan kegagalan dan kesalahanku
Tertawa layaknya seorang anak kecil
Melihat mimpi di sore hari musim panas

歌詞


やけにしつこい 燃える陽射しに
今 打ちのめされそう
フィクションの街のはざまに
見つけ出した君の気配は特別だ

笑って誤魔化したって 感じる心
信じるままに生きたいの
全てはわたし次第

どこまでもいける 私を見つける
ありのままの歩幅で
失敗も間違いもさらけだしていたい
子どもみたいになって笑う
夏の午後に夢見る

笑い飛ばされたって 素直な言葉
自由気ままに伝えたいの
イメージのその先へ

流した涙だって 優しい心
作りだしていく そう思うの
過ぎし日々美しく

ひと筋の光 コバルトを放ち
ありのままの心で
最高な幸せと見つめ合っていたい
子どもみたいになってはしゃぐ
夏の午後に輝く

どこまでもいける 私を見つける
ありのままの歩幅で
失敗も間違いもさらけだしていたい
子どもみたいになって笑う
夏の午後に夢見る

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar