ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Minami - Kono Machi ni Hare wa Konai (Tak Ada Cuaca Cerah di Kota Ini) Lirik Terjemahan

Minami - Kono Machi ni Hare wa Konai lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 373 美波 この街に晴れはこない 歌詞 info lagu ep drop

Kono Machi ni Hare wa Konai merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Minami. Lagu ini berada dalam EP keduanya yang berjudul 'DROP' sebagai track #4, EP yang berisikan lima lagu ini dirilis pada 21 Juli 2021, dan menjadi CD pertama yang ia rilis di bawah Warner Music Japan.

Selain edisi reguler, EP ini juga hadir dalam dua edisi terbatas yang hadir dengan bonus Canvas Art Cell (Type A), dan Canvas Art Masquerade (Type B).

Baca selengkapnya, Minami - DROP

Official Audio



Romaji


aa purasuchikku boisu ni keirei
kono machi wa dokoka pookaa feisu
mada kimi ga naku ni wa sukoshi koko wa hieru kara
onaji ondo wo sagasu yo
kekkyoku no tokoro bokutachi doko ni mo irarenai ya

kono machi ni wa hare ga konai
kono yoru wo koeru ni wa nimotsu ga oosugite
kono machi ga moshi hareta nara to
bokura yume no naka yume wo miru

soshite bokura wa
kodoku to shiru

nigete mo wakattetan da
shiawase sou na yatsu ga sou janakatta tte koto mo
shitta tashika ni kizuiteita
boku to onaji datta tte koto mo

bokutachi wo kakushite kureta
kara mou ikanakuccha
kono machi ga oborenu you ni
waratte

STAY

kono machi ni wa hare ga konai
boku wa kono yasashii machi wo wasure wa shinai yo
kono machi wo kawakasu you ni
ashita bokura kono machi wo tatsu

kono machi wa

daijoubu
kono machi wa mou hareru kara.

tsugi no machi de mata aimashou

aimashou.

Indonesia


Ah, membungkuk pada suara plastik
Di mana wajah poker kota ini?
Masih sedikit dingin di sini bagimu untuk menangis
Ku akan mencari suhu yang sama
Lagipula kita tak bisa pergi kemana-mana

Tak ada cuaca yang cerah di kota ini
Terlalu banyak beban yang dibawa untuk melewati malam ini
Bila kota ini menjadi cerah
Kita, melihat angan kita di dalam mimpi

Dan kita
Tahu bahwa kita kesepian

Ku tahu meski melarikan diri
Dia tak nampak menjadi lebih bahagia
Aku tahu itu, dan tentu menyadarinya
Karena itu sama seperti diriku

Kita harus segera pergi
Dan bersembunyi
Semoga kota ini tidak tenggelam
Kita tertawa

Tetap tinggal

Tak ada cuaca cerah di kota ini
Ku tak akan pernah melupakan kota yang lembut ini
Agar kota ini mengering
Esok kita akan berdiri di kota ini

Kota ini

Baik-baik saja
Karena kota ini sudah cerah.

Mari bertemu lagi di kota berikutnya

Mari kita bertemu.

歌詞


ああ プラスチックボイスに敬礼
この街はどこかポーカーフェイス
まだ君が泣くには少しここは冷えるから
同じ温度を探すよ
結局のところ 野良(ぼく)たちどこにもいられないや

この街には晴れがこない
この夜を越えるには荷物が多すぎて
この街がもし晴れたならと
野良(ぼく)ら 夢の中夢を見る

そして野良(ぼく)らは
孤独と知る

逃げても 分かってたんだ
幸せそうなやつがそうじゃなかったってことも
知った たしかに気付いていた
僕と 同じだったって ことも

野良(ぼく)たちを隠してくれた
からもう行かなくっちゃ
この街が溺れぬように
笑って

STAY

この街には晴れがこない
僕はこの優しい街を忘れはしないよ
この街を渇かすように
明日 僕ら この街をたつ

この街は

大丈夫
この街はもう晴れるから。

次の街でまた逢いましょう

逢いましょう。

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar