ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Nana Mori - Shinkai (Lautan Dalam) Lirik Terjemahan

Nana Mori - Shinkai lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 森七菜 深海 歌詞 info lagu digital single ayase YOASOBI

Shinkai merupakan lagu milik aktris dan penyanyi muda asal Jepang, Mori Nana. Lagu ini dirilis pada 20 Agustus 2021 secara digital, dan menjadi lagu pertamanya dalam setahun terakhir. Sementara video musiknya mulai premiere pukul 23:00 JST di YouTube.

Nana Mori - Shinkai lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 森七菜 深海 歌詞 info lagu digital single ayase YOASOBI

Lagu Shinkai ditulis dan diproduseri oleh Ayase yang merupakan komposer duo grup YOASOBI, lagu ini ia tulis setelah berbicara langsung dengan Mori dan menjadikan perasaan yang ingin disampaikan Mori itu ke dalam bentuk lagu ini. 

Official MV



Romaji


awatadashiku
sugite yuku hibi
kaeru basho wa
machigatte nanka nai no ni
kimi no koe ga kikitakute
sotto hitomi tojiru

fukai umi no soko tayutau karada
samayou dake no watashi wa sakana
suimen kara sashikomu hikari no kanata
todoke to negau you ni
te wo nobasu

kimi ni wa mietemasu ka
ano hoshi ga yume ga
watashi no kono omoi ga
dokoka de naiteimasen ka
tada negau koe wa
awa ni natte

sewashinaku machi ni tomoru
kirabiyaka na akari
yasumu koto naku hibi wa
tsuzuite kunda to shiru
hakidasu tameiki kara
koboreta "aitai na"
hito no koe ni kakikesareteiku

kyou wa konna koto ga
kinou wa konna koto ga
watashi wa kawarazu genki de iru yo
kyou wa donna koto ga?
kinou wa donna koto ga?
nee kimi wa genki ni shiteimasu ka?

fukai yoru no soko ni shizumu karada
zawatsuku mune, hitomi tojita mama
kizukeba sashikomu asahi no kakera ga
yasashiku hou wo naderu

mado kara mieta kigi ga
yureru tabi
kimi no sumu ano machi no omoide ga
afurete obore sou ni naru kedo
onaji sora no shita de hora
ikiteiru

kimi ni wa itsu made mo tada
rifujin na kanashimi ni
nomikomareru koto naku
yasashiku odayaka na kurashi no naka
waratteite hoshii kara

kimi wa oboetemasu ka
ano hibi wo
tomo ni sugoshita fuukei wo
watashi ga kaeru basho wa ima demo
kimi to onaji
itsu no hi ka mou ichido
warai aeru sono hi wo
omoi nagara
nemuri ni tsuku

Indonesia


Hari-hari berlalu
Dengan cepat
Tempatku untuk pulang
Tiada yang salah
Ku ingin mendengar suaramu
Dan menutup mataku dengan lembut

Dengan tubuh yang terombang-ambing di dasar lautan yang dalam
Diriku hanyalah seekor ikan yang kebingungan
Cahaya di luar yang bersinar menembus permukaan air
Itu bagaikan harapan yang ingin ku sampaikan
Dan ku raih

Apakah kau melihat
Impian dan bintang itu?
Perasaanku bertanya-tanya
Apa kau sedang menangis di sana?
Suara yang ku inginkan
Menjadi gelembung

Cahaya yang menyilaukan
Menerangi kota ini dengan lembut
Hari-hari yang begitu sibuk
Ku tahu itu akan terus berlanjut
Dari helaan nafas yang ku lepaskan
Terucap kata "ku ingin bertemu"
Yang tenggelam oleh suara orang lain

Hari ini yang seperti ini
Hari kemarin yang seperti ini
Ku masih baik-baik saja seperti biasa
Apa yang kau lakukan hari ini?
Apa yang kau lakukan kemarin?
Hei, apa kau juga baik-baik saja?

Dengan tubuh yang tenggelam ke dasar malam yang dalam
Hati kita gelisah, dengan tetap menutup mata
Ketika kita menyadari, potongan mentari pagi yang bersinar
Mengusap pipi kita dengan lembut

Setiap kali pepohonan yang terlihat dari jendela
Bergoyang-goyang
Kenangan di kota tempatmu tinggal itu meluap
Seolah membuatku tenggelam di dalamnya
Namun lihatlah, kita masih hidup,
Di bawah langit yang sama

Untuk dirimu, sampai kapan pun
Tanpa menelan,
Kesedihan yang tak masuk akal
Di dalam kehidupan yang lembut nan damai
Ku ingin kau tersenyum

Apa kau ingat
Hari-hari itu?
Pemandangan yang kita nikmati bersama
Tempat pulangku masih sama,
Dengan dirimu
Suatu saat nanti
Hari dimana kita bisa tertawa bersama lagi
Sambil memikirkannya
Aku pun tertidur

深海


慌ただしく
過ぎてゆく日々
帰る場所は
間違ってなんかないのに
君の声が聞きたくて
そっと瞳閉じる

深い海の底たゆたう体
彷徨うだけの私は魚
水面から差し込む光の彼方
届けと願うように
手を伸ばす

君には見えてますか
あの星が夢が
私のこの想いが
どこかで泣いていませんか
ただ願う声は
泡になって

忙しなく街に灯る
煌びやかな明かり
休むことなく日々は
続いてくんだと知る
吐き出すため息から
零れた「会いたいな」
他人の声にかき消されていく

今日はこんなことが
昨日はこんなことが
私は変わらず元気でいるよ
今日はどんなことが?
昨日はどんなことが?
ねえ君は元気にしていますか?

深い夜の底に沈む体
ざわつく胸、瞳閉じたまま
気付けば差し込む朝日のかけらが
優しく頬を撫でる

窓から見えた木々が
揺れる度
君の住むあの町の思い出が
溢れて溺れそうになるけど
同じ空の下でほら
生きている

君にはいつまでもただ
理不尽な悲しみに
飲み込まれることなく
優しく穏やかな暮らしの中
笑っていて欲しいから

君は覚えてますか
あの日々を
共に過ごした風景を
私が帰る場所は今でも
君と同じ
いつの日かもう一度
笑い合えるその日を
想いながら
眠りにつく

* Lyrics from Official MV YouTube
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

1 komentar