ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Shota Shimizu - Side Dish (Makanan Pendamping) Lirik Terjemahan

Shota Shimizu - Side Dish lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 清水翔太 歌詞 info lagu album hope

Side Dish merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Shimizu Shota. Lagu ini berada dalam album ke-9 berjudul 'HOPE' sebagai track #7. Album yang dirilis pada 21 Juli 2021 ini mencakup 10 lagu baru dan satu track bonus, dan juga dirilis dalam edisi terbatas yang hadir dengan bonus DVD.


Official Audio



Romaji


hontou wa mada suki nanda toka imasara iwanai
demo aitsu ga tsugi no hito nara saigo wa kizutsukun janai?
kitsuke nai kimi mo waruin da yo
aitsu ni totte kimi wa tada no Side Dish

kanojo no koto shitta no wa kanojo ga hatachi no toki de
tsukiatta no ga nijuuni no toki mada zenzen kodomo de
ai nante shirazu ni umi wo miteta
ai nante shirazu ni boku wo miteta
suki na hito no mane shitai tte itte onaji burando kite
sukoshi darashinai kedo tama ni souji shite jimange
kizu hitotsu mo nai kimi, soshite heibon na boku
demo mawari ni oniai nante iwarete ukaretetakke na

hontou wa mada suki nanda toka imasara iwanai
demo aitsu ga tsugi no hito nara saigo wa kizutsukun janai?
kitsuke nai kimi mo waruin da yo
aitsu ni totte kimi wa tada no Side Dish

sore demo ii asobarete mo ii toka omotten no ka na
sore nara ii kedo maji de imi naishi kudaranai to omou yo
moshi kimi ga kare wo aishiteru no nara
motto kare wo chuuyubukaku mite mina yo
asafu atari konya mo dareka miteru to shirazu ni
kaze no uwasa mawareba hyouban otosu kimi dake
kawarou to shiteru kimi massugu ni ikita kimi
sono dochira mo aishita boku dakedo, nani mo iu kenri wa nai

hontou wa mada suki nanda toka imasara iwanai
demo aitsu ga tsugi no hito nara saigo wa kizutsukun janai?
kitsuke nai kimi mo waruin da yo
aitsu ni totte kimi wa tada no Side Dish

Indonesia


Sebenarnya ku tak mengatakan bahwa ku masih menyukaimu
Namun jika dia yang berikutnya, bukankah dia akan menyakitimu pada akhirnya?
Malangnya dirimu bila tak menyadarinya
Kau hanyalah makanan pendamping baginya

Aku mengenalmu ketika kau berusia 20 tahun
Saat berkencan pada usia 22, kau masih seperti seorang anak kecil
Melihat laut tanpa tahu apa itu cinta
Melihat diriku tanpa tahu apa itu cinta
Mengenakan merek yang sama dan berkata bahwa kau ingin meniru orang yang kau sukai
Itu sedikit kotor, namun kadang aku membersihkannya dan membual
Kau yang tak memiliki segores pun luka, dan diriku yang biasa saja
Namun orang di sekitar berkata bahwa kita berdua serasi, membuat suasana menjadi ceria saat itu

Sebenarnya ku tak mengatakan bahwa ku masih menyukaimu
Namun jika dia yang berikutnya, bukankah dia akan menyakitimu pada akhirnya?
Malangnya dirimu bila tak menyadarinya
Kau hanyalah makanan pendamping baginya

Ku bertanya-tanya, apakah masih baik bila terus bermain-main
Meski tak masalah, ku pikir itu benar-benar tak berarti dan begitu konyol
Jika kau mencintainya
Kau harus melihatnya dengan lebih cermat lagi
Kau tak tahu apa ada yang pergi menonton malam ini di sekitar Azabu
Jika rumor angin berbalik, hanya kau yang jatuh ke dalamnya
Kau yang akan berubah, kau yang tetap hidup dengan lurus seperti biasanya
Aku menyukai keduanya, namun ku tak punya hak untuk mengatakan apapun

Sebenarnya ku tak mengatakan bahwa ku masih menyukaimu
Namun jika dia yang berikutnya, bukankah dia akan menyakitimu pada akhirnya?
Malangnya dirimu bila tak menyadarinya
Kau hanyalah makanan pendamping baginya

歌詞


本当はまだ好きなんだとか今更言わない
でもあいつが次の人なら最後は傷つくんじゃない?
気付けない君も悪いんだよ
あいつにとって君はただのSide Dish

彼女のこと知ったのは彼女が20の時で
付き合ったのが22の時 まだ全然子供で
愛なんて知らずに 海を見てた
愛なんて知らずに 僕を見てた
好きな人の真似したいって言って同じブランド着て
少しだらしないけどたまに掃除して自慢げ
傷一つもない君、そして平凡な僕
でも周りにお似合いなんて言われて浮かれてたっけな

本当はまだ好きなんだとか今更言わない
でもあいつが次の人なら最後は傷つくんじゃない?
気付けない君も悪いんだよ
あいつにとって君はただのSide Dish

それでもいい遊ばれてもいいとか思ってんのかな
それならいいけどマジで意味ないしくだらないと思うよ
もし君が彼を愛してるのなら
もっと彼を注意深く見てみなよ
麻布あたり今夜も 誰か見てると知らずに
風の噂回れば 評判落とす君だけ
変わろうとしてる君 まっすぐに生きた君
そのどちらも愛した僕だけど、何も言う権利はない

本当はまだ好きなんだとか今更言わない
でもあいつが次の人なら最後は傷つくんじゃない?
気付けない君も悪いんだよ
あいつにとって君はただのSide Dish

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar