ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

aiko - Atashi Tachi (Lirik Terjemahan) / Komi-san wa, Komyushou desu theme song

aiko - Atashi Tachi lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations あたしたち 歌詞 41st single details drama soundtrack sinopsis 古見さんは、コミュ症です。

Atashi Tachi merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, aiko. Lagu ini didistribusikan terlebih dahulu pada 8 September 2021 di berbagai platform musik digital, versi fisiknya dirilis sebagai single ke-41 dalam bentuk double A-side dengan lagu Tabeta Ai.

Single Tabeta Ai / Atashi Tachi dirilis pada 29 September 2021. Selain dua lagu yang menjadi A-side, single ini juga menyertakan satu lagu baru sebagai track coupling.

aiko - Atashi Tachi lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations あたしたち 歌詞 41st single details drama soundtrack sinopsis 古見さんは、コミュ症です。

Lagu Atashi Tachi digunakan sebagai lagu tema drama Komi-san wa, Komyushou desu. Serial drama NHK yang mulai tayang pada 6 September 2021 ini diadaptasi dari manga buatan Tomohito Oda. Selain adaptasi drama, manga ini juga mendapat adaptasi anime yang akan tayang pada bulan Oktober nanti.

Mengikuti kisah Shouko Komi, pada hari pertamanya masuk SMA Swasta Itan, Shouko Komi (Elaiza Ikeda) langsung menerima popularitas yang luar biasa karena kecantikannya yang bersahaja dan halus serta keanggunan yang menurut teman-teman sekelasnya sangat sempurna. Namun, hanya Hitohito Tadano (Takahisa Masuda), seorang anak sekolah berkemampuan rata-rata yang duduk di sebelahnya, yang memiliki kesempatan untuk menyadari bahwa di balik penampilan bishoujo-nya, Komi memiliki masalah serius dalam berkomunikasi dengan orang lain. Tadano berupaya untuk membantu Komi dalam usahanya untuk mendapatkan 100 teman.

aiko - Atashi Tachi lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations あたしたち 歌詞 41st single details drama soundtrack sinopsis 古見さんは、コミュ症です。

Official Audio



Romaji


nani shiteru?
asagata ni kita totemo mijikai anata kara no messji ni
angou no you na mijikai henji wo kaesu sore dake de futari wa tsunagatteku
omoikitte koe wo kaketa ano hi ga unmei wo kaeta nante
aojiroi sekai no naka ni ikiru anata to
dondon surihette yuku atashi

suki ni natte kirai ni natte
kurikaeshi mietekuru
kotaeawase wo nando mo shite
atashi no soba de mata yasashiku hanashite
nigate na koto ni mukatte yuku
atashitachi wa susumimasu

nannen go sekai no hate souzou tsukanai jibun wo osorete
naku yori mo anata ni kono hana wo agetai
kinou no koto no you ni toki wa kaeru

nakusanaide ne waratte mite
karada ga uku kurai ni
yorokobi wo kanjita kokoro wa iki wo sui yukkuri yasashiku irozuku
hanareteite mo shinjiteru no
kono kimochi wo aishimasu

suki ni natte kirai ni natte
kurikaeshi mietekuru
kotaeawase wo nando mo shite
atashi no soba de mata yasashiku hanashite
nigate na koto ni mukatte yuku
atashitachi wa susumimasu

Indonesia


Ada apa?
Pesan singkat darimu yang tiba pagi-pagi sekali
Aku membalasnya dengan balasan singkat seperti sebuah kode, kita berdua terhubung hanya dengan hal semacam itu
Hari itu ketika ku menyambutnya dengan berani, dan berpaling pada takdir itu
Hidup di dunia yang pucat bersamamu
Perlahan aku pun menjadi lelah 

Menyukai dan membencinya
Melihatnya berulang kali
Dan memeriksa jawabannya berkali-kali
Bicaralah di sampingku lagi dengan lembut
Menuju sesuatu yang tak terlalu ku kuasai
Kita akan terus maju

Berapa tahun setelah akhir dari dunia ini, takut pada diri sendiri yang tak sanggup membayangkannya
Daripada menangis, ku lebih ingin memberikan bunga ini untukmu
Saat pulang seperti kemarin

Jangan sampai kehilangan itu, dan tertawalah
Hingga tubuhmu seakan melayang
Hati yang merasakan kegembiraan bernafas dengan pelan, dan mengubah warna dengan lembut
Meskipun terpisah jauh, ku percaya padamu
Aku menyukai perasaan ini

Menyukai dan membencinya
Melihatnya berulang kali
Dan memeriksa jawabannya berkali-kali
Bicaralah di sampingku lagi dengan lembut
Menuju sesuatu yang tak terlalu ku kuasai
Kita akan terus maju

歌詞


何してる?
朝方に来たとても短いあなたからのメッセージに
暗号の様な短い返事を返す それだけで二人は繋がってく
思い切って声をかけたあの日が運命を変えたなんて
青白い世界の中に生きるあなたと
どんどんすり減っていくあたし

好きになって嫌いになって
繰り返し見えてくる
答え合わせを何度もして
あたしの傍でまた優しく話して
苦手なことに向かっていく
あたしたちは進みます

何年後世界の果て 想像つかない自分を恐れて
泣くよりもあなたにこの花をあげたい
昨日のことのように時は帰る

無くさないでね 笑ってみて
体が浮くくらいに
喜びを感じた心は息を吸いゆっくり優しく色づく
離れていても 信じてるの
この気持ちを愛します

好きになって嫌いになって
繰り返し見えてくる
答え合わせを何度もして
あたしの傍でまた優しく話して
苦手なことに向かっていく
あたしたちは進みます

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume

(single) Tabeta Ai / Atashi Tachi


Tracklist
  1. Tabeta Ai (食べた愛)
  2. Atashi Tachi (あたしたち)
  3. Ressha (列車)
  4. Tabeta Ai (Instrumental)
  5. Atashi-tachi (Instrumental)
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar