ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Eve - Gunjou Sanka (Himne Biru Laut) Lirik Terjemahan

Eve - Gunjou Sanka feat. Hatsune Miku lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 群青讃歌 歌詞 info lagu EP Gunjou Sanka / Yuusei Boushi

Gunjou Sanka merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Eve. Lagu ini dirilis pada 30 September 2021 sebagai EP digital dalam bentuk double A-side bersama lagu Yuusei Boushi

Eve - Gunjou Sanka feat. Hatsune Miku lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 群青讃歌 歌詞 info lagu EP Gunjou Sanka / Yuusei Boushi

Bersamaan dengan video musiknya yang mulai premiere di YouTube, MV tersebut merupakan kolaborasi pertama Eve dengan kreator video animasi, kukka.

Lagu Gunjou Sanka digunakan sebagai lagu peringatan satu tahun rhythm game, Project Sekai: Colorful Stage! feat. Hatsune Miku. Dalam lagu ini, Hatsune Miku juga hadir menemani vokal Eve.

Official MV



Romaji


tsunagatteitai tte shinjirareru kotoba
datte mou kinou no bokura ni osaraba
aoi haru wo sugoshita tooi inazuma

satto naite mae dake wo muketara
kitto donna ni raku ni nareteitarou na
kono kokoro wo yurashita ichiru no nozomi wa

naimononedari wa yameta mikansei ningen
subarashiki sekai dake ga kotae wo nigitteru

akiramete shimau hodo kono saki takusan no
koukai ga kimi wo matteru kedo
mou nai mayoi wa shinai yo
kono kizu mo itoshiku omoete shimau hodo
kasanete shimau yo bukakkou na manma de ii kara
hashire sono hohaba de hashire koe   todorokasete kure
kitai to fuan wo onaji kurai dakishimete
kimi to ima wo tsumugu mirai terashite

kao mo namae mo shiranai bokutachi ga
tatta hitotsu no oto wo kakinarasu
itazura mitai na kiseki no you na setsuna

attoiumani nagareru toki ga
ari no mama de aritsuzukeru kowasa ga
ushinatta jikan wa torimodosenai keredo

kako wo furikaette bakari ja naita tte iin da
kuyashisa to itami dake ga kimi wo koutei suru kara

otona ni nattara wasurete shimau no
kimi to no yakusoku wo shita basho wa
mou nai oboeteitai yo
omoide mo itoshiku omoete shimau hodo
kasanete shimau yo bukakkou na manma de ii kara
sono koe wa doko made mo narihibiite

tashika na riyuu wo daite koko made kitan da
mada owaranai tabiji nanda
itsushika omoi wa katachi ni naru kono masshiro ni somaru asa
wasurerarenai mama dakara

akiramete shimau hodo kono saki takusan no
mou nai mayoi wa shinai yo
kakegae no nai mono afurete shimau yo
kotae wa kimi no sono te no naka ni
hanasanaide monogatari wa ippo mae e

akiramete shimau hodo kono saki takusan no
koukai ga kimi wo matteru kedo
mou nai mayoi wa shinai yo
kono kizu mo itoshiku omoete shimau hodo
kasanete shimau yo bukakkou na manma de ii kara
hashire sono hohaba de hashire koe   todorokasete kure
kitai to fuan wo onaji kurai dakishimete
kimi to ima wo tsumugu mirai terashite

Indonesia


'Ku ingin kita terhubung', kata-kata yang bisa kau percayai
Saat perpisahan kita kemarin
Kilat yang begitu jauh, melewati musim semi yang biru

Ketika kau tiba-tiba menangis dan berbalik ke depan
Ku yakin kau sudah begitu terbiasa dengan hal itu
Secercah harapan menggetarkan hati ini

Manusia yang tidak sempurna, berhenti meminta hal yang mustahil
Hanya dunia yang indah, yang memegang jawabannya

Ada begitu banyak hal di depan, hingga seakan membuatku menyerah
Meski ku menunggumu dengan penyesalan
Namun tak ada lagi keraguan
Luka yang begitu berharga ini, semakin terlintas
Ku akan terus menumpuknya, tak masalah meski itu aneh
Berlari, dengan langkah itu, berlari, biarkan aku mengaum
Merangkul harapan dan kegelisahan yang sama
Ku rajut masa depan yang cerah sekarang bersamamu

Kami yang tak mengenal wajah dan nama masing-masing
Hanya membunyikan satu suara
Momen bagai keajaiban ini seperti lelucon

Waktu mengalir dalam sekejap mata
Takut akan keadaan yang terus berlanjut sebagaimana adanya
Namun kau tak bisa mengembalikan waktu yang terlewat

Bila hanya melihat kembali ke masa lalu, kau hanya akan menangis
Penyesalan dan rasa sakit, akan menegaskan itu padamu

Ketika tumbuh dewasa, mungkin ku akan lupa
Tempat dimana aku membuat janji bersamamu
Ku tak ingin mengingatnya lagi
Kenangan yang begitu berharga ini, semakin terlintas
Ku akan terus menumpuknya, tak masalah meski itu aneh
Suara itu bergema di mana-mana

Ku telah sampai di tempat ini dengan alasan yang pasti
Perjalanan ini belum berakhir
Perasaan ini terbentuk tanpa kusadari, di pagi yang diwarnai warna putih murni ini
Itu sebabnya ku tak akan pernah melupakannya

Ada begitu banyak hal di depan, hingga seakan membuatku menyerah
Tak ada lagi keraguan
Hal-hal yang tak tergantikan akan meluap
Jawabannya ada di tanganmu
Jangan pernah kau lepaskan, kisah kita selangkah lebih maju 

Ada begitu banyak hal di depan, hingga seakan membuatku menyerah
Meski ku menunggumu dengan penyesalan
Namun tak ada lagi keraguan
Luka yang begitu berharga ini, semakin terlintas
Ku akan terus menumpuknya, tak masalah meski itu aneh
Berlari, dengan langkah itu, berlari, biarkan aku mengaum
Merangkul harapan dan kegelisahan yang sama
Ku rajut masa depan yang cerah sekarang bersamamu

歌詞


繋がっていたいって 信じられる言葉
だってもう昨日の僕らにおさらば
青い春を過ごした 遠い稲妻

さっと泣いて 前だけを向けたら
きっとどんなに楽になれていたろうな
この心を揺らした 一縷の望みは

ないものねだりは辞めた 未完成人間
素晴らしき世界だけが 答えを握ってる

諦めてしまうほど この先沢山の
後悔が君を待ってるけど
もうない 迷いはしないよ
この傷も愛しく 思えてしまうほど
重ねてしまうよ 不格好なまんまでいいから
走れ その歩幅で 走れ 声 轟かせてくれ
期待と不安を同じくらい抱きしめて
君と今を紡ぐ未来照らして

顔も名前も知らない僕たちが
たった1つの音をかき鳴らす
いたずらみたいな奇跡のような刹那

あっという間に流れる時が
ありのままで在り続ける怖さが
失った時間は取り戻せないけれど

過去を振り返ってばかりじゃ 泣いたっていいんだ
悔しさと痛みだけが 君を肯定するから

大人になったら 忘れてしまうの
君との約束をした場所は
もうない 覚えていたいよ
思い出も愛しく 思えてしまうほど
重ねてしまうよ 不格好なまんまでいいから
その声はどこまでも鳴り響いて

確かな理由を抱いてここまで来たんだ
まだ終わらない旅路なんだ
いつしか想いは形になる この真っ白に染まる朝
忘れられないまま だから

諦めてしまうほど この先沢山の
もうない 迷いはしないよ
かけがえのないもの 溢れてしまうよ
答えは君のその手の中に
離さないで 物語は一歩前へ

諦めてしまうほど この先沢山の
後悔が君を待ってるけど
もうない 迷いはしないよ
この傷も愛しく 思えてしまうほど
重ねてしまうよ 不格好なまんまでいいから
走れ その歩幅で 走れ 声 轟かせてくれ
期待と不安を同じくらい抱きしめて
君と今を紡ぐ未来照らして

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume

(EP) Gunjou Sanka / Yuusei Boushi


Tracklist
  1. Gunjou Sanka (群青讃歌)
  2. Yuusei Boushi (遊生夢死)
  3. Yoru wa Honoka (夜は仄か)
  4. Inochi no Tabekata (いのちの食べ方) (DanceMix ver.)
  5. Dramaturgy (ドラマツルギー) (Live Film ver.)
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar