ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Nogizaka46 - Kimi ni Shikarareta (Dimarahi Kamu) Lirik Terjemahan

Nogizaka46 - Kimi ni Shikarareta lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 乃木坂46 君に叱られた 歌詞 info lagu selected member senbatsu 28th single

Kimi ni Shikarareta merupakan lagu milik grup idol Jepang, Nogizaka46. Lagu ini dirilis sebagai single ke-28 mereka pada 22 September 2021, dan menjadi single ketiga mereka di tahun ini. Video musiknya diunggah di YouTube pada 2 September.

Single ini menjadi debut center senbatsu bagi Kaki Haruka yang merupakan member generasi keempat. Dirilis dalam lima versi; 4 limited CD+Blu-ray editions dalam tipe A, B, C, dan D, serta regular CD-only edition.


Selected Members


★ Senbatsu (選抜) (21 Members, Center : Kaki
Haruka)

* 1st Generation : Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Saito Asuka, Takayama Kazumi, Higuchi Hina, Hoshino Minami

* 2nd Generation : Kitano Hinako, Shinuchi
Mai, Suzuki Ayane

* 3rd Generation: Iwamoto Renka, Umezawa Minami, Kubo Shiori, Yamashita Mizuki, Yoda Yuuki

* 4th Generation: Endo Sakura, Kaki Haruka, Kakehashi Sayaka, Seimiya Rei, Tamura Mayu, Tsutsui Ayame, Hayakawa Seira

Official MV



Romaji


densha no naka wa urusakute
shirazu ni koe ga ookiku natteta
kitsuku kikoeta kamo shirenai
boku no doko ga machigatterun da
tonneru ni hairu mae ni sou itte
kuraku natta mado ga kimazui

hito no hanashi kikou to sezu ni
jibun no kotae wo oshitsuketa
sonna ni sekai wo semaku shite dou suru no
boku wa atama wo nagurareta you de

yatto wakatta wakatta kimi no sonzai
atarimae sugite kizukanakatta
sonna iware kata shita koto nai yo
soba no dareka ga kabatte kureta
wakatta wakatta jibun no koto ga
ai ga nakereba ikite wa ikenai
otona ni natte hajimete datta
itsumo wa anna yasashii kimi ni shikarareta

hoomu ni orita bokutachi wa
tsuzuki wo hanasu ki mo nakunatte
sukoshi kyori ga dekita mama
hitogomi ni umorete shimai sou de
boku wa ayamaru koto yori saki ni
kimi to te to te wo tsunaida

dokoka tarinai jigusoopazuru
sotto tagai ni umeau no ga
aite e no omoiyari toka yasashisa toka
sore ga goku shizen na kankei nan datte omou

nazeka kotoba ga kotoba ga sasatteru no ni
zutto sunao ni narenakute gomen
iimakasarete kuyashii keredo
hitorikiri ja nanimo dekinai
kotoba ga kotoba ga sasatteru no ni
hannou shite mo muda na teikou da
puraido nanka dou demo ii yo
sore yori boku wa kimi ni shikararete ureshii

ai wa amaerareru mono
yurushite kureru mono
dakara itsu datte ippouteki datta
yaritai you ni yatte wa
dareka kizutsuketekita no ka

tatoeba sekai ni tatta hitori no kimi ni wa
shikatte moraitai

wakatta wakatta kimi no sonzai
atarimae sugite kizukanakatta
sonna iware kata shita koto nai yo
soba no dareka ga kabatte kureta
wakatta wakatta jibun no koto ga
ai ga nakereba ikite wa ikenai
otona ni natte hajimete datta
itsumo wa anna yasashii kimi ni shikarareta

boku wo shikatte
kimi ga shikatte
chanto shikatte
sunao ni kikeru kara

Indonesia


Di dalam kereta yang begitu berisik
Suara itu menjadi lebih tinggi tanpa ku sadari
Mungkin saja terdengar begitu keras
Di mana letak kesalahanku
Katakan itu sebelum kita memasuki terowongan
Karena di dekat jendela yang menjadi gelap itu aku merasa canggung

Tanpa mencoba mendengarkan orang lain
Kau menekanku untuk memberi jawaban
"Apa yang kau lakukan hingga membuat duniamu terasa begitu sempit"
Kata-kata itu seolah memukul kepalaku

Akhirnya ku mengerti, mengerti akan kehadiranmu
Padahal begitu jelas, namun ku tak menyadarinya
Ku tak pernah diberitahu mengenai hal itu
Seseorang di dekatku melindungiku
Ku mengerti, mengerti akan diriku sendiri
Kita tak bisa hidup tanpa cinta
Ini adalah pertama kalinya ku merasa tumbuh dewasa
Ku selalu dimarahi oleh dirimu yang begitu baik hati

Ketika kami turun ke peron stasiun
Ku rasa ku tak ingin melanjutkan pembicaraan itu
Dengan jarak yang tetap berdekatan
Kami seolah terkubur di tengah keramaian
Sebelum ku meminta maaf
Aku berpegangan tangan denganmu

Ketika ada yang kurang dalam puzzle jigsaw
Saling mengisi satu sama lain dengan lembut
Kasih sayang dan kebaikan kepada yang lain
Ku pikir itu adalah hubungan yang alami

Entah mengapa kata-kata itu, kata-kata itu begitu menusuk
Maafkan aku yang selalu tak bisa jujur
Meski kau membentakku dan itu menjengkelkan
Namun ku tak bisa melakukan apapun sendirian
Kata-kata itu, kata-kata itu begitu menusuk
Meski ku merensponnya, itu hanyalah perlawanan yang sia-sia
Ku tak peduli lagi dengan harga diri
Yang penting, aku tak keberatan saat kau memarahiku

Cinta adalah sesuatu yang bisa diandalkan
Yang selalu memberi maaf
Itu sebabnya kau bebas
Melakukan apa yang ingin kau lakukan setiap waktu
Apakah ada yang menyakitimu?

Misalnya, ku hanya ingin dimarahi
Oleh dirimu seorang di dunia ini

Ku mengerti, mengerti akan kehadiranmu
Padahal begitu jelas, namun ku tak menyadarinya
Ku tak pernah diberitahu mengenai hal itu
Seseorang di dekatku melindungiku
Ku mengerti, mengerti akan diriku sendiri
Kita tak bisa hidup tanpa cinta
Ini adalah pertama kalinya ku merasa tumbuh dewasa
Ku selalu dimarahi oleh dirimu yang begitu baik hati

Kau marah
Memarahi diriku
Memarahiku dengan baik
Sehingga ku mendengarnya dengan tulus

歌詞


電車の中はうるさくて
知らずに声が大きくなってた
きつく聞こえたかもしれない
僕のどこが間違ってるんだ
トンネルに入る前にそう言って
暗くなった窓が気まずい

人の話聞こうとせずに
自分の答えを押し付けた
そんなに世界を狭くしてどうするの
僕は頭を殴られたようで

やっと分かった分かった君の存在
当たり前すぎて気づかなかった
そんな言われ方したことないよ
そばの誰かが庇ってくれた
分かった分かった自分のことが
愛がなければ生きてはいけない
大人になって初めてだった
いつもはあんな優しい君に叱られた

ホームに降りた僕達は
続きを話す気もなくなって
少し距離ができたまま
人混みに埋もれてしまいそうで
僕は謝ることより先に
君と手と手を繋いだ

どこか足りないジグソーパズル
そっと互いに埋め合うのが
相手への思いやりとか優しさとか
それがごく自然な関係なんだって思う

なぜか言葉が言葉が刺さってるのに
ずっと素直になれなくてごめん
言い負かされて悔しいけれど
一人きりじゃ何もできない
言葉が言葉が刺さってるのに
反応しても無駄な抵抗だ
プライドなんかどうでもいいよ
それより僕は君に叱られて嬉しい

愛は甘えられるもの
許してくれるもの
だからいつだって一方的だった
やりたいようにやっては
誰か傷付けてきたのか

例えば世界にたった一人の君には
叱ってもらいたい

分かった分かった君の存在
当たり前すぎて気づかなかった
そんな言われ方したことないよ
そばの誰かが庇ってくれた
分かった分かった自分のことが
愛がなければ生きてはいけない
大人になって初めてだった
いつもはあんな優しい君に叱られた

僕を叱って
君が叱って
ちゃんと叱って
素直に聞けるから

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar