ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

yama - Ketsuryuu (Aliran Darah) Lirik Terjemahan

yama - Ketsuryuu lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 血流 歌詞 Blood Flow info lagu album the meaning of life ZONe Energy CM song

Ketsuryuu merupakan lagu milik penyanyi asal Jepang, yama. Lagu ini berada dalam album penuh pertamanya 'the meaning of life' sebagai track #2, album yang mencakup 14 track ini dirilis pada 1 September 2021, hadir dalam regular CD edition dan limited CD+Blu-ray edition.

yama - Ketsuryuu lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 血流 歌詞 Blood Flow info lagu album the meaning of life ZONe Energy CM song

MV lagu Ketsuryuu mulai premiere pada 24 September di YouTube, dengan kolaborasi bersama ZONe Energy. Lagu ini juga digunakan sebagai lagu CM untuk ZONe Energy, "Muteki no Zone e." dimana yama juga muncul dalam CM tersebut. 

Official MV



Romaji


guratsuiteta ima
kono kokoro ga egaita sutoorii
mune utsu kodou zutto nagareteru
kiseki no iro

sawagashii toori wo nukete
rojiura de mitsuketa waamuhooru
furenai mama hibi wo sugoshiteta
yarusenai kao

kimi no me wo tooshitemitara
donna hikari ga sasun darou ka
kono sekai de wa  
ikura ugoite mo nemurenai mama

kasunda you na ukareta you na
atarashii kaze ga fuitan da
fusagenai ana yoru ni aitara
kagi wo motte dete yukou

guratsuiteta ima
kono kokoro ga egaita sutoorii
mune utsu kodou zutto nagareteru
kiseki no iro
wakaranai mama tada
kono kokoro ga chikazuku hou ni
kimi no mukou hashirinukete yuke
tooi tooi basho

mirai no butai ni tobikonde miyou
kono kimochi nante ieba ii no
setsumei tsukanai yo
shuuen made wa

itsuka no yoru wo itsuka no asa wo
totte ubugoe agetan da
me ga samete mada oboeteitara
kore shika nai to tobidasou yo

furue nagara ima
kono yozora ni hanatsu sutoorii
fui ni ashi ga tomatte shimatte mo
kokyuu shinagara
unmei wo mataidara tada
kono karada ga chikazuku hou ni
supiido agete jidai wo kakete yuke
sukoshi zutsu todoku

itsuka wa hanarebanare ni natte mo
nokkatte tada susunde yuke
mada hibiku kimi no koe

guratsuiteta ima
kono kokoro ga egaita sutoorii
mune utsu kodou zutto nagareteru
kiseki no iro
wakaranai mama tada
kono kokoro ga chikazuku hou ni
komi no mukou hashirinukete yuke
tooi tooi basho
tooi tooi basho

Indonesia


Kini ku merasa goyah
Kisah yang terlukis oleh perasaan ini
Warna keajaiban,
Mengalir di sepanjang debaran hati ini

Melewati jalan yang bising
Di luar jalan itu ku temukan lubang cacing
Menjalani hari-hari tanpa menyentuhnya
Wajah yang suram

Bila ku melihat melalui matamu
Cahaya seperti apa yang akan bersinar?
Di dunia ini
Tak peduli berapa banyak ku menggerakkan tubuhku, ku masih tak bisa tidur

Seakan berkabut, seakan mengambang
Angin baru berhembus
Lubang yang tak bisa ditutup, ketika itu terbuka saat malam
Akan ku bawa kuncinya dan pergi keluar

Kini ku merasa goyah
Kisah yang terlukis oleh perasaan ini
Warna keajaiban,
Mengalir di sepanjang debaran hati ini
Ku masih tak mengerti
Ke tempat dimana hati ini mendekat
Berlari melintasi dirimu
Tempat yang begitu jauh

Mari selami panggung masa depan
Apa yang harus ku katakan tentang perasaan ini
Ku tak bisa menjelaskannya
Hingga akhir pertunjukan

Di suatu malam, di suatu pagi
Ku melewatinya, tangisan pertama saat lahir
Ku membuka mata, bila ku masih mengingatnya
Inilah satu-satunya cara, mari kita terbang

Kini ku menggigil
Kisah yang ku lepaskan ke langit malam ini
Bahkan jika kaki ini tiba-tiba berhenti
Sambil bernafas
Bila ku seberangi takdirku, itu saja
Ke tempat dimana tubuh ini mendekat
Percepat laju, berlari melintasi waktu
Sedikit demi sedikit, itu akan mencapai dirimu

Meski suatu saat kita akan terpisah
Teruskan, melangkah maju
Suaramu masih bergema

Kini ku merasa goyah
Kisah yang terlukis oleh perasaan ini
Warna keajaiban,
Mengalir di sepanjang debaran hati ini
Ku masih tak mengerti
Ke tempat dimana hati ini mendekat
Berlari melintasi dirimu
Tempat yang begitu jauh
Tempat yang begitu jauh

歌詞


グラついてた 今
この心が 描いたストーリー
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
奇跡の色

騒がしい通りを抜けて
路地裏で見つけたワームホール
触れないまま 日々を過ごしてた
やるせない顔

君の目を通してみたら
どんな光が 差すんだろうか
この世界では  
いくら動いても眠れないまま

霞んだような 浮かれたような
新しい風が吹いたんだ
塞げない穴 夜に空いたら
鍵を持って出てゆこう

グラついてた 今
この心が 描いたストーリー
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
奇跡の色
わからないまま ただ
この心が 近づく方に
君の向こう 走り抜けてゆけ
遠い 遠い 場所

未来の舞台に飛び込んでみよう
この気持ち 何て言えばいいの
説明つかないよ
終演までは

いつかの夜を いつかの朝を
通って産声あげたんだ
目が覚めて まだ覚えていたら
これしかないと 飛び出そうよ

震えながら 今
この夜空に 放つストーリー
ふいに足が止まってしまっても
呼吸しながら
運命をまたいだら ただ
この身体が 近づく方に
スピード上げて 時代を駆けてゆけ
少しずつ届く

いつかは離れ離れになっても
乗っかってただ進んでゆけ
まだ響く 君の声

グラついてた 今
この心が 描いたストーリー
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
奇跡の色
わからないまま ただ
この心が 近づく方に
君の向こう 走り抜けてゆけ
遠い 遠い 場所
遠い 遠い 場所

* Lyrics from Official MV YouTube
* Romanized & translated by hinayume

Komentar yama

ESME MORI dengan baik hati menulis lagu ini untuk saya. Ini adalah lagu yang mengangkat topik tentang kebosanan dalam hidup, dan perasaan kesepian, tetapi Anda masih dapat menemukan seseorang yang istimewa atau sesuatu yang dapat membuat diri Anda membenamkan diri untuk menerangi hidup Anda. Lagu ini juga tentang menjaga hati Anda untuk tetap bergerak bahkan jika hal-hal itu hilang. Saya harap ini memberi dorongan pada orang lain, meskipun hanya sedikit.
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar