ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Yuuri - Natsune (Suara Musim Panas) Lirik Terjemahan

Yuuri - Netsune lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 優里 夏音 歌詞 info lagu digital single drama ending

Netsune merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Yuuri. Lagu ini akan dirilis pada 19 September 2021 secara digital, dan dibawakan dalam versi piano di YouTube channel pribadinya pada 12 September, sementara video liriknya diunggah pada 13 Sepyember di YouTube channel artisnya dalam versi 1 chorus.

Lagu Netsune digunakan pada akhir episode pertama drama Dried Flower ~July Room~ (Dried Flower ~Nanagatsu no Heya~). Serial drama tiga episode yang didistribusikan di Hulu ini terinspirasi dari salah satu lagu hits Yuuri yang berjudul Dried Flower, dibintangi oleh Ryota Bando dan Kana Kita.

Official Audio



Piano ver.



Romaji


natsu ga owaru oto ga suru
zutto soba ni itai to omotta
tooku uchiagatta hanabi
kimochi ni kasanatte hajiketan da

danbooru ga mada chirakaru kono heya
kimi to kyou kara aruite yuku
shumi ga chigattari, sukikirai ga attari
shiru hodo ni sa ureshiku narun da

taikutsu wo moteama shite
kusuguttari senaka wo yosetari
nani mo nakute mo kamawanai sa
tada kimi ga soko ni iru nara

natsu ga owaru oto ga suru
zutto soba ni itai to omotta
tooku uchiagatta hanabi
kimochi ni kasanatte hajiketan da

hitotsu hitotsu to oboete yuku yo
nani wo warai nani wo okoru no ka

irotoridori no hanataba
kakushiteita purezento wa naze
bareteita no rashii ne tte sa
konna jikan ga tsuzuitara

natsu ga owaru oto ga suru
zutto soba ni itai to omotta
tooku uchiagatta hanabi
kimochi ni kasanatte hajiketan da

hanabi no oto ni kakikesarete shimawanu you ni
dakiyosete otagai no shinon wo kikou
iki wo haite kimi no me wo mitsume nagara kisu wo shita
mou nani mo iranai

natsu ga bokura wo kaketeku
zutto soba ni itai to omotta
tooku kanjita koi hanabi
futari no kono heya de hajimatteku

Indonesia


Musim panas akan berakhir, aku mendengar suaranya
Ku ingin terus berada di sampingmu selamanya
Kembang api yang diluncurkan begitu jauh
Meletus, menyatu dengan perasaan kita

Karton bergelombang masih berserakan di kamar ini
Mulai hari ini, ku akan berjalan bersamamu
Kita mempunyai hobi yang berbeda, serta selera yang berbeda pula
Semakin ku mengetahuinya, semakin membuatku bahagia

Ketika terlalu banyak kebosanan
Menggelitiki atau mendekati punggungku
Kau tak perlu melakukan apapun
Selama kau berada di sana bersamaku, itu saja

Musim panas akan berakhir, aku mendengar suaranya
Ku ingin terus berada di sampingmu selamanya
Kembang api yang diluncurkan begitu jauh
Meletus, menyatu dengan perasaan kita

Ku akan mengingatnya dengan detail
Apa saja yang membuatmu tertawa, dan yang membuatmu marah

Buket berwarna-warni
Mengapa hadiah yang ku rahasiakan itu
Tampak sudah bocor
Ketika waktu semacam ini terus berlanjut

Musim panas akan berakhir, aku mendengar suaranya
Ku ingin terus berada di sampingmu selamanya
Kembang api yang diluncurkan begitu jauh
Meletus, menyatu dengan perasaan kita

Supaya tidak tenggelam oleh suara kembang api
Mari saling berpelukan dan dengarkan suara detak jantung satu sama lain
Sementara aku menghela nafas dan menatap matamu, kita pun berciuman
Ku tak butuh apapun lagi

Musim panas membuat kita berlari
Ku ingin terus berada di sampingmu selamanya
Kembang api cinta terasa meluncur begitu jauh
Di kamar ini kita berdua, memulainya

歌詞


夏が終わる音がする
ずっと傍に居たいと思った
遠く打ちあがった花火
気持ちに重なって 弾けたんだ

段ボールがまだ散らかるこの部屋
君と今日から歩いて行く
趣味が違ったり、好き嫌いがあったり
知るほどにさ 嬉しくなるんだ

退屈を持て余して
くすぐったり 背中を寄せたり
何もなくても構わないさ
ただ君がそこに居るなら

夏が終わる音がする
ずっと傍に居たいと思った
遠く打ちあがった花火
気持ちに重なって 弾けたんだ

ひとつひとつと覚えていくよ
何を笑い 何を怒るのか

色とりどりの花束
隠していたプレゼントは何故
バレていたの らしいねってさ
こんな時間が続いたら

夏が終わる音がする
ずっと傍に居たいと思った
遠く打ちあがった花火
気持ちに重なって 弾けたんだ

花火の音に搔き消されてしまわぬように
抱き寄せてお互いの心音を聞こう
息を吐いて君の眼を見つめながらキスをした
もう何もいらない

夏が僕らを駆けてく
ずっと傍に居たいと思った
遠く感じた恋花火
二人のこの部屋で始まってく

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar