Cidergirl - Cinderella (Lirik Terjemahan) / Komi-san wa, Comyushou desu. OP
Cinderella merupakan lagu milik grup band 3-piece Jepang, Cidergirl. Lagu ini didistribusikan terlebih dahulu pada 8 Oktober 2021 secara digital, versi fisiknya akan dimasukkan dalam album keempat mereka yang berjudul SODA POP FANCLUB 4.
Album tersebut 11 track, hadir dalam dua versi; CD edisi reguler dan 2CD+DVD edisi terbatas. CD tambahan dalam edisi terbatas hadir dengan versi off-vocal dari semua track, sementara DVD-nya berisikan video dokumenter.
Lagu Cinderella digunakan sebagai lagu opening anime Komi-san wa, Komyushou desu. (Komi Can't Communicate). Anime yang mulai tayang pada 7 Oktober 2021 ini diadaptasi dari manga buatan Tomohito Oda. Selain adaptasi anime, manga ini juga mendapat adaptasi drama yang tayang pada bulan September kemarin.
Mengikuti kisah Shouko Komi, pada hari pertamanya masuk SMA Swasta Itan, Shouko Komi langsung menerima popularitas yang luar biasa karena kecantikannya yang bersahaja dan halus serta keanggunan yang menurut teman-teman sekelasnya sangat sempurna. Namun, hanya Hitohito Tadano, seorang anak sekolah berkemampuan rata-rata yang duduk di sebelahnya, yang memiliki kesempatan untuk menyadari bahwa di balik penampilan bishoujo-nya, Komi memiliki masalah serius dalam berkomunikasi dengan orang lain. Tadano berupaya untuk membantu Komi dalam usahanya untuk mendapatkan 100 teman.
Official Audio
Romaji
sasaina yorokobitachi wo sodatete ikimasen ka
anata no kao ga sukoshi sabishi sou de
jooku no hitotsu demo ietara naa
afureru kimochi ni tomadotte wa
nando mo shitatameru raburetaa
itsu made marumete suteteiru no
me to me aeba fushigi na monde
muri shite waratte mo barete shimau na
hai kabutte mo daijoubu anata ga iru no naraba
ki no kiita koto wa ienai kedo
issho ni neko ni ai ni ikimasen ka
sasaina yorokobitachi wo sodatete ikimasen ka
nete mo samete mo mune ga kurushii no wa
ato sukoshi yuuki wo dasenai kara
ima wa mada kono mama kizukanai furi de
bibbidi-bobbidi-boo mahou wo more and more
chikazuku hodo wakan nakunatte kabocha mo baka ni naru
ganbatte mo kanashii toki ni wa
yorimichi shinagara kaerimasen ka
yuuyake ni inori wo komete ashita wa waraeru you ni
sakura no hana umi no aosa ochiba to yuki no juutan
hitori ja kizukenai utsukushisa wo shitta
amakute nigai aji mo shitta
itsuka owari ga kiteshimaeba sore zore no michi wo ayundeiku kara
hai kabutteru baai janai shinderera ja arumaishi
kore kara mo anata no tonari ga ii
nante koto no nai hibi wo sugoshite
sasaina yorokobitachi wo sodatete ikimasen ka
Indonesia
Mengapa kita tak menumbuhkan sedikit kesenangan?
Wajahmu nampak sedikit kesepian
Ku harap aku bisa mengatakan setidaknya satu lelucon untukmu
Bingung dengan perasaan yang meluap
Surat cinta yang ditulis berulang kali
Sampai kapan kau akan terus menggulung dan membuangnya?
Ketika mata kita bertemu, itu adalah sesuatu yang misterius
Bahkan saat kau tersenyum palsu, jangan sampai ketahuan
Walau tertutupi abu, tak masalah selama kau ada di sini
Tak bisa mengatakan hal yang cerdik
Apa kau mau melihat kucing bersama?
Mengapa kita tak menumbuhkan sedikit kesenangan?
Entah saat tidur atau bangun, terasa sesak di dalam dada
Karena ku tak bisa memberimu sedikit lebih banyak keberanian
Seperti sekarang ini kau masih berpura-pura tak memperhatikan
Bibbidi-bobbidi-boo, semakin banyak sihir
Semakin mendekat, semakin tak mengerti, seperti orang bodoh
Meski kau mencoba melakukan yang terbaik, terkadang kau pun merasa sedih
Mengapa kita tak mengambil jalan memutar saat pulang?
Memanjatkan doa saat mentari terbenam, semoga esok kau bisa tertawa
Bunga sakura, birunya laut, daun yang berguguran, dan hamparan salju
Kau tahu keindahan yang tak bisa kau nikmati seorang diri
Kau juga tahu bagaimana rasa manis pahitnya itu
Bila akhir itu tiba suatu saat nanti, ku akan mengikuti setiap jalan
Bukan ketika kau tertutupi abu, itu bukan cinderella
Mulai sekarang ku akan terus di sampingmu
Menghabiskan hari-hari biasa bersama
Mengapa kita tak menumbuhkan sedikit kesenangan?
歌詞
些細なよろこびたちを育てていきませんか
あなたの顔が少し寂しそうで
ジョークのひとつでも言えたらなあ
溢れる気持ちに戸惑っては
何度もしたためるラブレター
いつまで丸めて捨てているの
目と目合えば 不思議なもんで
無理して笑ってもバレてしまうな
灰かぶっても大丈夫 あなたがいるのならば
気の利いたことは言えないけど
一緒に猫に会いにいきませんか
些細なよろこびたちを育てていきませんか
寝ても覚めても 胸が苦しいのは
あと少し 勇気を出せないから
今はまだこのまま 気づかないふりで
ビビディバビディブー 魔法をモアエンモア
近づくほど わかんなくなって かぼちゃも馬鹿になる
頑張っても 悲しいときには
寄り道しながら帰りませんか
夕焼けに祈りを込めて 明日は笑えるように
桜の花 海の青さ 落ち葉と雪の絨毯
一人じゃ気づけない 美しさを知った
甘くて苦い味も知った
いつか終わりが来てしまえば それぞれの道を歩んでいくから
灰かぶってる場合じゃない シンデレラじゃあるまいし
これからもあなたの隣がいい
なんてことのない日々を過ごして
些細なよろこびたちを育てていきませんか
* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Posting Komentar untuk "Cidergirl - Cinderella (Lirik Terjemahan) / Komi-san wa, Comyushou desu. OP"