ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

LiSA - Yuke (Lirik Terjemahan) / Sword Art Online Progressive: Aria of a Starless Night theme song

LiSA x Ayase - Yuke lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu digital single 劇場版 ソードアート・オンライン soundtrack

Yuke merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, LiSA. Lagu ini ditulis sendiri oleh LiSA, dengan musiknya yang diproduseri oleh Ayase (YOASOBI) dan menjadi kolaborasi kedua mereka setelah Saikai. Lagu ini dirilis pada 15 Oktober 2021 secara digital bersamaan dengan MV-nya yang mulai premiere di YouTube channel LiSA.

LiSA x Ayase - Yuke lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu digital single 劇場版 ソードアート・オンライン soundtrack

Lagu ini menggambarkan sosok Asuna; seorang wanita yang telah mengatasi pengkhianatan, kesedihan, kecemasan, dan konflik, serta memiliki kekuatan dan kecantikan di hatinya yang lembut, luwes, dan anggun.

Lagu Yuke digunakan sebagai lagu tema film anime Sword Art Online Progressive: Aria of a Starless Night (Sword Art Online: Progressive Movie - Hoshi Naki Yoru no Aria). Film yang akan tayang pada 30 Oktober 2021 ini diadaptasi dari novel Sword Art Online dan merupakan bagian resmi dari alur cerita Sword Art Online.

Film tersebut menggambarkan kisah pertemuan antara Kirito dan Asuna, yang meliput peristiwa di lantai pertama Aincrad, khususnya perjuangan awal Asuna untuk menghadapi realitas dunia barunya, yang ditulis dari sudut pandang Asuna.

LiSA x Ayase - Yuke lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu digital single 劇場版 ソードアート・オンライン soundtrack

Official MV



Romaji


karamaru karamaru omoi wa chiguhagu kami hodoki nagara
"rashikunai"
dareka ga tsukuriageta watashi no jigazou nanka de hohoemi wa shinai

ikudo to naku "tadashisa" wa sono katachi wo kaeru kedo
kono mune no tokimeki dake shinjiteiru wa

"ike, watashi yo ike!" tte
mou, daremo oitsukenai basho made kasoku shiteike
unmei nante ki ni shiteru hima nain datte

"ima, watashi no ima!" tte
sou, ano hi no namida kara no mirai tadoritsuita wa
asu e sekai wa mangekyou

yarusenai yarusenai kodoku no shigunaru sae odoriakasou
"warukunai"
nanni mo nai ano yoru mo nanika ni obieta ano koro mo subete watashi

tomadoi ya uragiri ni ikiba no nai kanjou wo
makichirashita daishou ni nani wo te ni shite koreta ka na

sou,
"koko da yo" sakebi nagara
"aishite" to negai nagara
kakedashita kono michi wo hashiri tsuzukeru dake

"ike, watashi yo ike!" tte
mou, daremo oitsukenai basho made rankiryuu sae oikoshite
mada shiranai watashi wo mitai

"ima, watashi no ima!" tte
sou, tashika ni egaiteita mirai yaritogetai no
dare no sei ni mo shinai

mukashi kara yowamushi no kuse ni kizukanai furi wo shite kita ne
"tsurakunai "
"daiji" datte mamori nagara itsumo "daijoubu" tte warai nagara
"kawaritai" to naiteita

"gomen ne" tte yatto kikoenai zankyou ni natta
toki wo oikoshite mou, soko ni wa inai no watashi
"oiteike!" sou ne
omoide ni hitaru koto mo nai hodo ima ni muchuu

"watashi yo ike!" tte
mou, daremo oitsukenai basho made
kasoku shiteike unmei nante ki ni shiteru hima nain datte

"ima, watashi no ima!" tte
sou, ano hi no namida kara no mirai tadoritsuita wa
aa, mada mitemitai no
aa, kimi to asu e sekai wa mangekyou

Indonesia


Sementara rambut ini terurai, perasaan yang rumit ini begitu berantakan
"Itu berbeda"
Ku tak tersenyum pada potret diriku yang dibuat oleh orang lain

Meski bentuk dari "kebenaran" itu sering kali berubah-ubah 
Ku hanya percaya pada debaran yang ada di dalam dada ini

"Pergilah, diriku, maju!"
Percepat langkah, ke tempat dimana tak ada yang bisa mengejar
Tak ada waktu untuk mengkhawatirkan takdir yang menunggu

"Sekarang, diriku yang sekarang!"
Ya, dari air mata hari itu, ku telah sampai di masa depanku
Menuju hari esok, dunia adalah kaleidoskop

Meski melihat sinyal kesepian yang menyedihkan, ku akan menari sepanjang malam
"Itu tidak buruk"
Segalanya tentang diriku di malam itu yang tak ada apapun, atau bahkan di hari-hari ketika aku takut akan sesuatu

Kebingungan dan pengkhianatan, emosi tanpa tujuan 
Ku bertanya-tanya, apa ganjaran yang akan didapat ketika menyebarnya

Itu benar,
Sambil berteriak, "di sini"
Sambil berharap, "aku mencintainya"
Aku mulai berlari, dan hanya akan terus berlari di jalan ini

"Pergilah, diriku, maju!"
Menyalip turbulansi udara, ke tempat dimana tak ada yang bisa mengejar
Ku ingin melihat diriku yang belum ku kenali

"Sekarang, diriku yang sekarang!"
Ya, ku ingin mencapai masa depan yang ku gambar sendiri dengan pasti
Tanpa campur tangan orang lain

Ku telah berpura-pura tak menyadari sifat pengecutku sejak lama
"Itu tidak sulit"
Sambil melindungi hal yang "berharga", dan selalu tertawa sambil berkata, "tak apa"
Dengan menangis ku berkata "aku ingin berubah"

"Maaf, ya" pada akhirnya itu menjadi gema yang tak terdengar
Melampaui waktu, ku sudah tak berada di sana lagi
"Tinggalkan!" baiklah
Begitu terpikat pada masa sekarang, hingga tak akan tenggelam dalam kenangan masa lalu

"Majulah, diriku!"
Ke tempat dimana tak ada yang bisa mengejar
Percepat langkah, tak ada waktu untuk mengkhawatirkan takdir yang menunggu

"Sekarang, diriku yang sekarang!"
Ya, dari air mata hari itu, ku telah sampai di masa depanku
Ah, ku masih ingin melihatnya
Ah, menuju hari esok bersamamu, dunia adalah kaleidoskop

歌詞


絡まる 絡まる想いはちぐはぐ 髪ほどきながら
「らしくない」
誰かが作り上げた私の自画像なんかで微笑みはしない

幾度となく“正しさ”は その形を変えるけど
この胸のときめきだけ信じているわ

「いけ、わたしよ 行け!」って
もう、誰も追いつけない場所まで 加速していけ
運命なんて気にしてる暇ないんだって

「いま、わたしの今!」って
そう、あの日の涙からの未来 辿り着いたわ
アスヘ 世界は万華鏡

やるせない やるせない孤独のシグナルさえ踊り明かそう
「悪くない」
何にもないあの夜も 何かに怯えたあの頃も全て私

戸惑いや裏切りに 行き場のない感情を
撒き散らした代償に 何を手にして来れたかな

そう、
「ここだよ」叫びながら
「愛して」と願いながら
駆け出したこの道を走り続けるだけ

「いけ、わたしよ 行け!」って
もう、誰も追いつけない場所まで 乱気流さえ追い越して
まだ知らない私を見たい

「いま、わたしの今!」って
そう、確かに描いていた未来 やり遂げたいの
誰のせいにもしない

昔から弱虫のくせに 気づかないふりをしてきたね
「ツラくない」
“大事”だって守りながら いつも「大丈夫」って笑いながら
「変わりたい」と泣いていた

「ごめんね」って やっと聞こえない残響になった
時を追い越して もう、そこにはいないの私
「置いて行け!」そうね
思い出に浸ることもない程 今に夢中

「わたしよ 行け!」って
もう、誰も追いつけない場所まで
加速していけ 運命なんて気にしてる暇ないんだって

「いま、わたしの今!」って
そう、あの日の涙からの未来 辿り着いたわ
嗚呼、まだみてみたいの
嗚呼、キミト アスへ 世界は万華鏡

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger abal-abal yang merangkap jadi translator abal-abal

Related Posts

Posting Komentar