ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Mol-74 - Replica (Lirik Terjemahan) / Blue Period ED

Mol-74 - Replica lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu single tracklist Blue Period ending theme

Replica merupakan lagu milik grup band rock Jepang, Mol-74. Lagu ini didistribusikan terlebih dahulu pada 7 Oktober 2021 secara digital, sementara versi fisiknya akan dirilis sebagai EP ketiga mereka pada 24 November 2021.

Mol-74 - Replica lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu single tracklist Blue Period ending theme

EP tersebut dirilis dalam 3 versi; CD edisi reguler, CD+DVD edisi terbatas, dan CD+DVD edisi terbatas anime. EP ini berisikan 4 lagu baru, edisi terbatas hadir dengan bonus DVD yang keduanya berisikan MV Replica.

Dengan pesan 'mari ubah dunia kita sendiri, tanpa mengharapkan orang lain (yang mengubahnya)', lagu Replica digunakan sebagai lagu ending anime Blue Period. Anime yang mulai tayang pada 1 Oktober 2021 ini diadaptasi dari manga buatan Tsubasa Yamaguchi dengan judul yang sama.


Mengikti kisah Yatora Yaguchi, siswa yang cukup populer dan unggul di sekolah, tetapi sering berurusan dengan kekosongan batin dan rasa frustrasi. Suatu hari dia sangat terpesona dengan lukisan di klub seni sekolah menengahnya sehingga menginspirasinya untuk mencoba melukis. Kemudian, ia terinspirasi oleh seorang teman, Ryuji Ayukawa, dan kemudian bergabung dengan klub seni, menjadi lebih terlibat, dan mencoba untuk mendaftar ke Tokyo University of the Arts sebagai pilihan perguruan tinggi. (diterjemahkan dari wikipedia)

Mol-74 - Replica lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu single tracklist Blue Period ending theme

Official Audio



Romaji


sappuukei na heikousen
eien wo nagameteru you ni

dareka no ayatsuri ningyou ni
motare kakaru orokamono yo

happiiendo ja monotarinaku natte
rettoukan shika aisenaku natteru sekai
sou yatte
me wo tojite
kuchi tojite
minai furi
wakaru furi
kawaranai
nanimokamo
akiramete
sore na no ni, asu ni yume wo miru
kusarikitta repurika
owari wo matteiru

kokkei na mama no heikousen
seishiga wo nagameteru you ni

dareka ga tokikitta kakomon mo
machigai ga tachikitta yokubou mo
nodomoto toorisugite shimattara
maru de issai nani mo nakatta you
kimi ga waratte kureta shunkan mo
kimi ga namidashita nonfikushon mo
shitsubou, zetsubou mo

isshun no etsu ja mitasarenaku natte
yuuetsukan shika aisenaku natteru sekai
sou yatte
me wo tojite
kuchi tojite
minai furi
wakaru furi
kawaranai
nanimokamo
akiramete
mata shite mo, asu ni yume wo miru
kurikaeshite yuku no kai

ima shikai wo tsutau mono
hontou ni sore wa motometeita mono?
imasara, to nagekanaide
kimi ga egaiteitai sono mirai ga kakete shimau mae ni

happiiendo ja monotarinaku natte
rettoukan shika aisenaku natteku sekai
mou ii yo
me wo akete
kuchi akete
mitsumete yo
kawashite yo
wakaru hazu
kawaru hazu
shinjiteiyou
sore kara sa, asu ni yume wo miyou
hagarete yuku repurika
ima, myakuutteiku

Indonesia


Garis sejajar yang monoton
Bagai melihatnya abadi

Bergantung dan menjadi boneka orang lain
Begitu bodohnya itu

Masih belum cukup untuk menjadi akhir yang bahagia
Dunia dimana kau hanya mencintai perasaan rendah diri
Karena itu
Kau menutup mata
Menutup mulut
Pura-pura tak melihat
Pura-pura mengerti
Semuanya
Tak ada yang berubah
Menyerah
Namun tetap saja, kau masih bermimpi untuk hari esok
Menunggu akhir
Dari replika yang busuk

Garis sejajar yang masih saja konyol
Bagai melihat gambar diam

Kumpulan soal ujian dahulu yang orang lain jawab
Hasrat agar kesalahan itu teratasi
Ketika itu melewati tenggorokanmu
Seperti tak ada apapun sama sekali
Momen saat kau tertawa
Dan karya nonfiksi yang kau tangisi
Kekecewaan, keputusasaan

Kesenangan sesaat itu tak bisa membuatmu merasa puas
Dunia dimana kau hanya bisa mencintai rasa superioritas
Karena itu
Kau menutup mata
Menutup mulut
Pura-pura tak melihat
Pura-pura mengerti
Semuanya
Tak ada yang berubah
Menyerah
Dan lagi, kau bermimpi untuk hari esok
Apa kau akan mengulanginya?

Apa yang terlihat sekarang
Apakah itu adalah hal yang benar-benar kau cari?
Sekarang, tak perlu meratapinya
Sebelum masa depan yang ingin kau lukis itu menghilang

Masih belum cukup untuk menjadi akhir yang bahagia
Dunia dimana kau hanya mencintai perasaan rendah diri
Sudah cukup
Buka matamu
Buka mulutmu
Lihatlah
Bicaralah
Kau harus mengerti
Kau harus berubah
Dan percayalah
Lalu, mari bermimpi untuk hari esok
Sekarang, berdenyut
Replika yang terkelupas

歌詞


殺風景な平行線
永遠を眺めてるように

誰かの操り人形に
凭れ掛かる愚か者よ

ハッピーエンドじゃ物足りなくなって
劣等感しか愛せなくなってる世界
そうやって
目を閉じて
口閉じて
見ないふり
分かるふり
変わらない
何もかも
諦めて
それなのに、明日に夢を見る
腐りきったレプリカ
終わりを待っている

滑稽なままの平行線
静止画を眺めてるように

誰かが解ききった過去問も
間違いが断ち切った欲望も
喉元通り過ぎてしまったら
まるで一切何もなかったよう
君が笑ってくれた瞬間も
君が涙したノンフィクションも
失望、絶望も

一瞬の悦じゃ満たされなくなって
優越感しか愛せなくなってる世界
そうやって
目を閉じて
口閉じて
見ないふり
分かるふり
変わらない
何もかも
諦めて
またしても、明日に夢を見る
繰り返していくのかい

今視界を伝うもの
本当にそれは求めていたもの?
今更、と嘆かないで
君が描いていたいその未来が欠けてしまう前に

ハッピーエンドじゃ物足りなくなって
劣等感しか愛せなくなってく世界
もういいよ
目を開けて
口開けて
見つめてよ
交わしてよ
分かるはず
変わるはず
信じていよう
それからさ、明日に夢を見よう
剥がれていくレプリカ
今、脈打っていく

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume

(EP) Replica


CD Tracklist

Regular/Limited Edition
  1. Replica
  2. Mirror Song (ミラーソング)
  3. Hikari to Chiri (光と塵)
  4. Vanilla
  5. Replica (Instrumental)

Limited Anime Edition
  1. Replica
  2. Mirror Song (ミラーソング)
  3. Hikari to Chiri (光と塵)
  4. Vanilla
  5. Replica (TV size)
  6. Replica (Instrumental)

DVD Tracklist
  1. Replica (MUSIC VIDEO)
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

Posting Komentar