ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ
Bookmark

Omoinotake - EVERBLUE (Lirik Terjemahan) / Blue Period OP

Omoinotake - EVERBLUE lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu debut EP profile blue period opening theme song

EVERBLUE merupakan lagu milik grup band 3-piece Jepang, Omoinotake. Lagu ini didistribusikan terlebih dahulu secara digital pada 1 Oktober 2021, versi fisiknya akan dirilis sebagai EP dan menjadi debut major mereka di bawah Sony Music pada 17 November, setelah sebelumnya merilis album mini di bawah label indie sejak tahun 2017.

Omoinotake - EVERBLUE lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu debut EP profile blue period opening theme song

EP EVERBLUE mencakup 4 track, dimana 3 track lainnya belum diumumkan. EP ini juga hadir dalam edisi terbatas dengan bonus DVD yang juga belum diumumkan tracklist-nya.

Lagu EVERBLUE digunakan sebagai lagu opening anime Blue Period. Anime yang mulai tayang pada 1 Oktober 2021 ini diadaptasi dari manga buatan Tsubasa Yamaguchi dengan judul yang sama.


Mengikti kisah Yatora Yaguchi, siswa yang cukup populer dan unggul di sekolah, tetapi sering berurusan dengan kekosongan batin dan rasa frustrasi. Suatu hari dia sangat terpesona dengan lukisan di klub seni sekolah menengahnya sehingga menginspirasinya untuk mencoba melukis. Kemudian, ia terinspirasi oleh seorang teman, Ryuji Ayukawa, dan kemudian bergabung dengan klub seni, menjadi lebih terlibat, dan mencoba untuk mendaftar ke Tokyo University of the Arts sebagai pilihan perguruan tinggi. (diterjemahkan dari wikipedia)

Omoinotake - EVERBLUE lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu debut EP profile blue period opening theme song

Official MV



Romaji


shiramu sora ni hakidasu tameiki wa
mushoku toumei de maru de karappo mitai
peeji wo mekureba keshiki wo kaeru noberu
karendaa mekutte mo kaware mo shinai boku

kosuru mabuta manin no densha no naka
maru de dareka no jinsei no ekisutora mitai
tada hoshikatta no wa ima wo ikiru riyuu
imeeji shiteta mirai ni dore dake chikazuketa darou

My life itsu no hi ni ka karafuru
iro no nai ame ga itsuka niji wo egaku you ni
My life donna iro no endorooru
namida sae mo nurikasanete egaku kyanbasu

aoi negai zasetsu no akai itami
mazaru iromi wa maru de kasabuta mitai
mabataki mo wasurete yume no naka ni irun da
nando yoru ga akete mo same mo shinai hodo fukaku

My life kizuato sae kakusazu
mune wo shimeru fuan sae mo nijimaseta tte ii sa
My life nareyashinai jiiniasu
dakara boku no ari no mama wo egaku kyanbasu

donna boku de itai?
donna fuu ni ikitai?
toikake wo paretto ni otoshite sagashita boku no iro

risou ya mohou nado iranai kotae wa soko ni wa nai
karada chuu wo kakeru kono omoi wo ima egaku

My life itsu no hi ni ka karafuru
iro no nai ame ga itsuka niji wo egaku you ni
My life donna iro no endorooru
namida sae mo nuri kasanete egaku kyanbasu

Indonesia


Helaan nafas yang dihembuskan pada langit yang memutih
Tak berwarna dan transparan, nampak seperti kosong
Ketika halaman novel dibalik, pemandangannya berubah
Namun ketika halaman kalender dibalik, tak ada yang berubah dari diriku

Menggosok mataku di dalam kereta yang penuh sesak
Aku merasa diriku hanya seorang figuran di kehidupan orang lain
Satu-satunya hal yang ku inginkan sekarang adalah alasanku untuk hidup
Dan seberapa dekat diriku dengan masa depan yang ku bayangkan?

Hidupku, suatu saat nanti akan penuh warna
Bagai hujan tanpa warna yang akhirnya melukis pelangi
Hidupku, seperti apa warna di kredit akhir nanti?
Melukis di atas kanvas di mana bahkan air mata pun terlukis

Keinginan yang biru, kegagalan yang merah dan menyakitkan
Kedua warna itu bercampur, dan terlihat seperti keropeng
Lupakan itu sejenak, aku berada dalam mimpi
Begitu dalam seakan ku tak bisa bangun, tak peduli berapa kali fajar akan tiba

Hidupku, bahkan tanpa menyembunyikan goresan
Tak peduli meski rasa takut yang menguasai hatiku ini merembes masuk
Hidupku, aku tidak jenius sama sekali
Itu sebabnya ku hanya akan melukis versi diriku yang sebenarnya di atas kanvas

Ingin menjadi siapa?
Ingin hidup yang bagaimana?
Ku ajukan pertanyaan pada palet dan mencoba mencari warnaku

Tak perlu idealisme ataupun imitasi, tiada jawaban di sana
Ku akan melukis emosi yang mengalir di nadiku

Hidupku, suatu saat nanti akan penuh warna
Bagai hujan tanpa warna yang akhirnya melukis pelangi
Hidupku, seperti apa warna di kredit akhir nanti?
Melukis di atas kanvas di mana bahkan air mata pun terlukis

English (Official)


Sighs exhaled into a whitening sky are
Colorless and transparent, seemingly empty
A novel that changes scenery with every turn of the page
But I can't be changed  by  turning the page of a calendar

Rubbing my eyes in a packed train
I feel like an extra in someone else's life 
The only thing I wanted was a reason to keep living right now 
How close have I come to the future I'd envisioned?

My life will one day be colorful
Like a colorless rain eventually painting a rainbow
My life, what color will the end credits be?
Painting on canvas where even tears are painted over

A blue wish, a painful, red setback 
Mixed together, the colors are like a scab
Forgetting to even blink, I'm in a dream
So deep, I remain unroused by the countless breaking of dawn

My life, not even hiding my scars
Don't mind if I let the fears that control my heart seep in
My life, a genius I'll never be
So I'll just paint the unvarnished version of myself on canvas

Who do I want to be?
How do I want to live?
I dropped these questions into my palette, searching for my color

Don't need ideals or imitations, that's not where the answer lies
I'm going to paint these emotions that run through my veins

My life will one day be colorful
Like a colorless rain eventually painting a rainbow
My life, what color will the end credits be?
Painting on canvas where even tears are painted over

歌詞


白む空に 吐き出すため息は
無色透明で まるで空っぽみたい
ページをめくれば 景色を変えるノベル
カレンダーめくっても 変われもしない僕

擦る瞼 満員の電車の中
まるで誰かの 人生のエキストラみたい
ただ欲しかったのは 今を生きる理由
イメージしてた未来に どれだけ近づけただろう

My life いつの日にかカラフル
色のない 雨がいつか 虹を描くように
My life どんな色のエンドロール
涙さえも 塗り重ねて 描くキャンバス

青い願い 挫折の赤い痛み
混ざる色味は まるでカサブタみたい
瞬きも忘れて 夢の中にいるんだ
何度夜が明けても 覚めもしないほど深く

My life 傷跡さえ隠さず
胸を占める 不安さえも 滲ませたっていいさ
My life 成れやしないジーニアス
だから僕の ありのままを 描くキャンバス

どんな僕でいたい?
どんなふうに生きたい?
問いかけを パレットに落として探した 僕の色

理想や模倣などいらない 答えはそこにはない
身体中を駆ける この想いを今描く

My life いつの日にかカラフル
色のない 雨がいつか 虹を描くように
My life どんな色のエンドロール
涙さえも 塗り重ねて 描くキャンバス

* Lyrics from Lyrical Nonsense, English from Official MV YouTube
* Romanized & Indonesian trans. by hinayume
Posting Komentar

Posting Komentar