ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

ryo (supercell) feat. Mafumafu, gaku - takt (Lirik Terjemahan) / Takt Op. Destiny OP

ryo (supercell) feat. Mafumafu, gaku - takt lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu digital single takt op. Destiny opening theme song

takt merupakan lagu milik produser musik ryo (supercell). Lagu ini ditulis dan diatur oleh ryo (supercell), dengan vokal yang diisi oleh penyanyi utaite Mafumafu dan vokalis tamu supercell sejak tahun 2019, gaku. Lagu ini dirilis pada 5 Oktober 2021 di berbagai platform musik digital.

Lagu takt digunakan sebagai lagu opening anime takt op.Destiny. Anime yang mulai tayang pada 5 Oktober 2021 ini diadaptasi dari game seluler takt op. yang diproduksi oleh Bandai Namco Arts dan DeNA, dan dikerjakan oleh studio MAPPA dan Madhouse.

Cerita dimulai ketika meteorit hitam jatuh di bumi dan mengubah dunia. Akibatnya, muncul monster aneh yang disebut D2. Monster tersebut dengan cepat menyebar di berbagai tempat dan satu-satunya yang dapat mengatasi D2 hanya dengan musik. Para gadis yang memiliki kekuatan musik "Musicart" yang dapat mengalahkan monster. Dan seorang yang memimpin para gadis itu adalah Konduktor. Anime ini berlatar cerita di Amerika tahun 2047 setelah dunia runtuh akibat D2. Takt, seorang Konduktor bersama Musicart bernama Unmei berusaha untuk menghancurkan D2. Untuk itu, mereka memulai perjalanan ke New York. (dikutip dari otakotaku.com)

ryo (supercell) feat. Mafumafu, gaku - takt lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu digital single takt op. Destiny opening theme song

Official Audio



Romaji


ano machi mukatta bokura
detarame na uta wo utai
"nanda yo, sore" tte warau
tabi wa tsuzuku to omotta

kanashimi ga tsuzuku michi wo
ato dore dake arukeba ii?
furikaette mo mou mienai
kagayaku no wa sugita hi

onaji toki omoidashite hiku yo
hora kimi to miageteta nagareboshi

tsureteikou ano uta wo
ano toki wo ano yoru wo
bokura ga iru itsu demo aeru
sabishikunai yo soko ni iru kara
wasure wa shinai hibike
kono natsukashii senritsu ga bokura ni todoku made

kore ijou ushinaitakunai
kore ijou kizutsukitakunai
sonnamon darou, to warai
boku wa boku wo mamotta

"ikiteku riyuu wa aru no?"
nani mo nai mama aruketeta bokura wa
tabun kou iu yo
"miro yo, kore ga kotae da!"

togireta omoi wo atsume hiku yo
kawaranai koto wo tsunaida hoshizora ni
utsukushii omoide ga ano hibi ga
sayonara ga boku ni oshieta
aisuru koto wo sabishikunai yo
koko ni iru kara
hikari ga sashi itsuka kono michi no
shuuchaku chiten de bokura wa mata aeru

yume to iu ni wa baka mitai de
shinjikiru ni wa tayori nakute
sukoshi zutsu akiramete tebanashitan da
kedo omoidashita
chippoke na puraido
dare ni mo yuzurenai
saa tabi wo tsuzukeyou

tsureteikou ano uta wo
ano toki wo ano yoru wo
bokura ga iru itsu demo aeru
sabishikunai yo soko ni iru kara
wasure wa shinai hibike
kono natsukashii senritsu ga bokura ni todoku made

Indonesia


Kami menuju kota itu
Nyanyikan lagu omong kosong
Kau berkata "apa-apaan itu", sambil tertawa
Ku pikir perjalanan kita akan terus berlanjut

Di jalan dimana kesedihan terus berlanjut
Berapa lama lagi kami harus berjalan?
Bahkan ketika ku melihat ke belakang, ku tak bisa melihatnya lagi
Hari-hari kemarin yang berkilauan

Di saat yang sama, ku teringat dan memainkan melodi itu
Hei, itu bintang jatuh yang ku lihat bersamamu

Ku akan membawamu, dengan lagu itu
Waktu itu, malam itu
Kita bisa bertemu di sana kapan saja
Kau tak akan kesepian, karena ada aku di sana
Tak akan pernah lupa, gema suara itu
Hingga melodi nostalgia ini mencapai kita

Ku tak ingin kehilangan lagi
Ku tak ingin terluka lagi
"Begitulah adanya, kan" sambil tertawa
Aku melindungi diriku sendiri

"Apa ada alasanmu hidup?"
Kami yang bisa berjalan tanpa membawa apa-apa
Mungkin bakal berkata seperti ini,
"Lihat, inilah jawabannya!"

Ku akan mengumpulkan perasaan yang terpisah, dan memainkan melodi itu
Di langit berbintang yang menghubungkan hal-hal yang tak berubah
Kenangan indah di hari-hari itu
Perpisahan mengajari kita untuk mencintai
Kau tak kesepian
Karena ada aku di sini
Cahaya akan bersinar di jalan ini suatu saat nanti
Dan di ujung jalur itu, kita bisa bertemu lagi

Seperti orang konyol yang menyebut itu mimpi
Tak ada gunanya untuk mempercainya
Perlahan aku menyerah dan melepasnya
Namun ku teringat
Sedikit kebanggaanku
Yang tak bisa ku berikan pada siapapun
Ayo, kita lanjutkan perjalanan kita

Ku akan membawamu, dengan lagu itu
Waktu itu, malam itu
Kita bisa bertemu di sana kapan saja
Kau tak akan kesepian, karena ada aku di sana
Tak akan pernah lupa, gema suara itu
Hingga melodi nostalgia ini mencapai kita

歌詞


あの街向かった僕ら
でたらめな歌を歌い
「なんだよ、それ」って笑う
旅は続くと思った

悲しみが続く道を
あとどれだけ歩けばいい?
振り返ってももう見えない
輝くのは過ぎた日

同じ時 思い出して弾くよ
ほら 君と見上げてた流れ星

連れていこうあの歌を
あの時を あの夜を
僕らがいる いつでも逢える
寂しくないよ そこにいるから
忘れはしない 響け
この懐かしい旋律が僕らに届くまで

これ以上失いたくない
これ以上傷つきたくない
そんなもんだろう、と咲い
僕は僕を守った

「生きてく理由はあるの?」
何もないまま歩けてた僕らは
多分こう言うよ
「見ろよ、これが答えだ!」

途切れた想いを集め弾くよ
変わらない事を繋いだ 星空に
美しい思い出があの日々が
さよならが僕に教えた
愛する事を寂しくないよ
ここにいるから
光が射し いつかこの道の
終着地点で 僕らはまた会える

夢というには馬鹿みたいで
信じきるには頼りなくて
少しずつ諦めて手放したんだ
けど思い出した
ちっぽけなプライド
誰にも譲れない
さあ 旅を続けよう

連れていこうあの歌を
あの時を あの夜を
僕らがいる いつでも逢える
寂しくないよ そこにいるから
忘れはしない 響け
この懐かしい旋律が僕らに届くまで

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger amatiran yang merangkap jadi translator amatiran

Related Posts

2 komentar

  1. terimakasih banyak buat terjemahannya mimin, suka banget ma lagu ini, jadi tambah suka setelah tahu terjemahannya, terimakasih banyak buat admin hinayume semngat terus min

    BalasHapus