ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Aimyon - Mori no Kuma-san (Beruang di Hutan) Lirik Terjemahan

Aimyon - Bear in the woods lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 森のくまさん 歌詞 info lagu single Heart B-side

Mori no Kuma-san merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Aimyon. Lagu ini berada dalam single-nya yang ke-11 berjudul 'Heart', dan dirilis digital secara global dengan judul 'Bear in the woods'.

CD single Heart dirilis pada 24 November 2021, 6 bulan sejak perilisan single sebelumnya. Single ini memiliki satu track coupling berupa lagu baru Mori no Kuma-san ini, serta versi Instrumental dari kedua lagu.

Official Audio



Romaji


hajimete sou natta toki no koto wo
omoidashite shinisou ni natteru
usuppera katta yo zenbu
sugu ni yabukete shimau kurai no
ususa de tsunagatteta

asagata kawaita fande to kuchibeni de
sara ni dakiatta
shinu hodo aishiteru
buatsui kokoro de kisu shiteru
sore kurai no kakugo ga nai to
mata naku koto ni naru kara ne

sore demo yappari kurushii kurushii
anata to iu umi ni oboreteiru
oyoide mo mogaite mo
susumanai kyori mo kankei mo

hajimete buchikireta toki no koto wo
ima sara horikaeshite shinisou ni natteru
hara ga tatteta no wa jijitsu
sore ni kuyashikute tamaranakatta
tsugou yoku tsukawarete

sore kara yappari kanashii kanashii
anata to iu mori de samayou tte
aruite mo toshitotte mo
susumanai kono monogatari wa

akirame ga tsuku you na deai ga areba
watashi mo sugu ni norikaeru kamo shirenai yo?

koushite oouso bakari wo tsuite wa
nando mo anata wo oikaketa wa
sakende mo koron ja tte mo
okamainashi ni hanareteku

aa yappari kurushii kurushii
anata to iu umi ni oboreteiru
oyoide mo mogaite mo
susumanai kyori mo kankei mo

Indonesia


Mengingat pertama kali itu terjadi,
Itu membuatku hampir mati
Begitu tipis, semuanya
Mungkin akan segera robek
Kami terhubung dengan ketipisan itu

Dengan foundation yang kering dan lipstik, di pagi sekali
Kita saling berpelukan lagi dan lagi
Aku mencintaimu sampai mati
Berciuman dengan hati yang berat
Ku harus memiliki begitu banyak kesiapan
Karena telah diatur bahwa aku akan menangis lagi

Namun ternyata memang menyakitkan, menyakitkan
Mau berenang ataupun berjuang
Tetap saja aku tenggelam ke dalam lautanmu
Tak akan maju, jarak maupun hubungan kita

Kini ku menggali memori saat pertama kali aku begitu marah
Itu membuatku hampir mati
Memang benar aku marah
Selain itu, itu juga menjengkelkan dan tak tertahankan
Kau mengatur, dan memanfaatkannya dengan baik

Lalu, ternyata memang menyakitkan, menyakitkan
Sekalipun aku berjalan dan bertambah tua
Tetap saja aku tersesat di hutanmu
Tak akan berlanjut, cerita ini

Andai ada pertemuan yang bisa membuatku menerima kenyataan ini
Mungkin saja ku akan segera melupakanmu?

Mengatakan kebohongan besar seperti ini
Ku telah mengejarmu berulang kali
Walaupun aku berteriak dan jatuh
Kau pergi tanpa memperdulikannya

Ah, ternyata memang menyakitkan, menyakitkan
Mau berenang ataupun berjuang
Tetap saja aku tenggelam ke dalam lautanmu
Tak akan maju, jarak maupun hubungan kita

歌詞


初めてそうなった時の事を
思い出して死にそうになってる
薄っぺらかったよ全部
すぐに破けてしまうくらいの
薄さで繋がってた

朝方乾いたファンデと口紅で
更に抱き合った
死ぬほど愛してる
分厚い心でキスしてる
それくらいの覚悟がないと
また泣くことになるからね

それでもやっぱり苦しい 苦しい
貴方という海に溺れている
泳いでも もがいても
進まない 距離も関係も

初めてブチギレた時の事を
今更掘り返して死にそうになってる
腹が立ってたのは事実
それに悔しくてたまらなかった
都合よく使われて

それからやっぱり悲しい 悲しい
貴方という森で彷徨って
歩いても 歳取っても
進まない この物語は

諦めがつくような出会いがあれば
私もすぐに乗り換えるかもしれないよ?

こうして大嘘ばかりをついては
何度も貴方を追いかけたわ
叫んでも 転んじゃっても
おかまいなしに離れてく

ああ やっぱり苦しい 苦しい
貴方という海に溺れている
泳いでも もがいても
進まない 距離も関係も

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger abal-abal yang merangkap jadi translator abal-abal

Related Posts

Posting Komentar