ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Konomi Suzuki - Inochi no Hi (Lirik Terjemahan) / Deep Insanity: The Lost Child OP

Konomi Suzuki - Inochi no Hi lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 鈴木このみ 歌詞 Tomoshibi info lagu 22nd single Deep Insanity THE LOST CHILD opening

Inochi no Hi merupakan lagu milik penyanyi Jepang, Suzuki Konomi. Lagu ini dirilis sebagai single ke-22 pada 5 November 2021, sementara video musiknya diunggah pada 15 Oktober di YouTube channel KADOKAWAanime.

Konomi Suzuki - Inochi no Hi lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 鈴木このみ 歌詞 Tomoshibi info lagu 22nd single Deep Insanity THE LOST CHILD opening

Single Inochi no Hi menjadi single ketiga Konomi di tahun ini, dan berisikan dua lagu lainnya sebagai track coupling.

Lagu Inochi no Hi digunakan sebagai lagu opening anime Deep Insanity: The Lost Child. Anime yang mulai tayang pada 13 Oktober 2021 ini merupakan proyek media campuran yang dibuat dan diproduksi oleh Square Enix.

Konomi Suzuki - Inochi no Hi lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 鈴木このみ 歌詞 Tomoshibi info lagu 22nd single Deep Insanity THE LOST CHILD opening

Bercerita tentang dunia yang telah terjangkit "Sindrom Randolph", menyebabkan orang mendadak tak sadarkan diri. Di saat yang bersamaan ditemukan dunia bawah tanah yang besar di Antartika. Di dalamnya hidup makhluk aneh dan sumber daya yang sebelumnya tak diketahui. Untuk mengatasi sindrom Randolph dan berbagai alasan pribadi, orang-orang masuk ke kedalaman dunia baru dengan mempertaruhkan hidup mereka. (otakotaku.com)

Official MV



Romaji


shikkoku no yami katamuku sunadokei tayorinaku hakanai inochi no hi
shitsui no saki ni tadori kiita tatta hitotsu dake tashika na kodou

okubyou kaze fukare yura yurari sokonashi kurushimi seotte mo nao
mune wo saku kono kizuato koso tsuyosa ni kawaru kibou no hi da ne

kagiri aru toki no naka de umareru isshun no senkou wa
amata no gisei wo harai nagara mo sorezore no negai utsushidasu

osore ni tachidomari owari wo matsu gurai nara
subete wo kakete ii, ikiteiru sono imi ni furetai

tatoe koko ga saihate demo kagayaku hodo kie yuku sadame demo
zetsubou sae mo hai ni naru made moyashi tsukuseba ii
kishimidashita inochi no haguruma furikaerazu kioku ni kizamitsukete
yure nagara tashika ni kirameita inochi no hi wo

ushinau made nando kizukazu ni nakenai yoru koetekita darou
sore demo sutekirenai nozomi wa takusare tsunagaru inochi no hi da ne

kokkei na hodo yasashisa wa ada ni nari
zankoku na hodo kanashimi wa kate ni naru
kasundeiku shikai koware yuku sekai sore demo kotae wo sagasu

yami wo saita sono mukougawa tatta hitotsu tada tsuyoku nozomu mono wa
atarimae janai arifureta kakegae no nai hibi
kuruidashita jidai no haguruma kienai itami wo dakishimeta mama
mamoritai yasashisa ni fure shitta kibou no hi wo

"Our time is limited"
shushasentaku no renzoku On and on
"Our time is limited"
kishikaisei no kiseki machi nante So bad
"Our time is limited"
niritsuhaihan no sono saki
Gears of fate ima fumidase

osore wo norikoete erabinuita kotae sa
subete wo kakete ii, ikitekita sono imi nokoshitai

tatoe koko ga saihate demo kagayaku hodo kie yuku sadame demo
zetsubou moyashi tsukushi kibou no hikari ni kaete
kakegae no nai kono shunkan itsu no hi ni ka egao de omoidashite
yure nagara tashika ni kirameita kono inochi wo

kibou no hi wo

owari wo tsugete hateta sunadokei tashika ni kagayaita inochi no hi
inori no saki ni tadoritsuita nigori nai sora ni sasageta, kodou

Indonesia


Kegelapan yang begitu pekat, jam pasir yang miring, cahaya kehidupan yang redup dan hanya sekilas
Kami telah sampai di ujung kekecewaan, hanya ada satu hal yang pasti; detak jantung ini

Angin penakut berhembus, membuatku goyah, meski menanggung penderitaan tanpa dasar ini
Goresan yang merobek hati ini, adalah cahaya harapan yang merubahnya menjadi kekuatan

Kilat cahaya yang terlahir selama waktu yang terbatas
Memperlihatkan setiap keinginan, walau sambil membayarnya dengan banyak pengorbanan

Dibanding hanya menunggu akhir dan berhenti di tengah ketakutan
Aku bisa mempertaruhkan semuanya, aku masih hidup, dan ku ingin menyentuh makna dari itu

Bahkan bila misalnya ini adalah ujung terjauh, dan ditakdirkan untuk menghilang di sini hingga nampak bersinar
Bahkan keputusasaan, aku bisa membakarnya sampai menjadi abu
Roda kehidupan menderit, tanpa melihat kebelakang, aku mengukirnya di dalam ingatanku
Sambil bergoyang, cahaya kehidupan berkilauan dengan pasti

Berapa kali tak menyadarinya sampai kehilangan, di malam ketika aku tak bisa menangis, aku melewatinya
Tetap saja, harapan yang tak bisa dibuang, adalah cahaya kehidupan yang dipercayakan dan dihubungkan padaku

Kebaikan yang menjadi bumerang semakin nampak konyol
Kesedihan yang menjadi makanan semakin nampak kejam
Pandangan yang kabur, dunia yang hancur, namun aku masih mencoba menemukan jawabannya

Satu-satunya hal di sisi lain yang memecahkan kegelapan itu, adalah apa yang ku inginkan dengan kuat
Itu bukanlah hal sepele, hari-hari biasa dan tak tergantikan
Roda era yang gila, dengan memeluk rasa sakit yang tak terhapuskan
Ku ingin melindungi, cahaya harapan itu, yang ku rasakan saat menyentuh kebaikan

"Waktu kita terbatas"
Pilihan bermunculan terus menerus
"Waktu kita terbatas"
Begitu menantikan keajaiban untuk dilahirkan kembali
"Waktu kita terbatas"
Di luar antinomi itu
Roda takdir, sekarang, mulai berputar

Mengatasi rasa takut, dan tentukan jawabannya
Aku bisa mempertaruhkan semuanya, aku hidup, dan ku ingin mewariskan makna dari itu yang telah ku temukan

Bahkan bila misalnya ini adalah ujung terjauh, dan ditakdirkan untuk menghilang di sini hingga nampak bersinar
Keputuasaan, hangus terbakar, berubah menjadi cahaya harapan
Momen tak tergantikan ini, suatu saat aku akan mengingatnya dengan senyuman
Sambul bergoyang, kehidupan ini berkilauan dengan pasti,

Cahaya harapan

Menandai akhir, jam pasir yang berakhir, cahaya kehidupan yang bersinar dengan pasti
Telah sampai di ujung doa, langit yang cerah, ku serahkan detak jantung ini

歌詞


漆黒の闇 傾く砂時計 頼りなく儚い命の灯火(ひ)
失意の先に辿り着いた たったひとつだけ確かな、鼓動

臆病風 吹かれ ゆらゆらり 底無し苦しみ 背負っても尚
胸を裂くこの傷痕こそ 強さに変わる希望の火種

限りある時間の中で生まれる 一瞬の閃光は
数多(あまた)の犠牲を払いながらも それぞれの願い 映し出す

恐れに立ち止まり 終わりを待つぐらいなら
全てを賭けていい、生きている その意味に触れたい

例え此処が最果てでも 輝くほど消え逝く運命でも
絶望さえも 灰になるまで 燃やし尽くせばいい
軋み出した命の歯車 振り返らず記憶に刻み付けて
揺れながら 確かに煌(きら)めいた 命の灯火(ひ)を

失うまで何度気付かずに 泣けない夜 越えてきただろう
それでも捨て切れない望みは 託され繋がる生命の火種

滑稽なほど 優しさは仇になり
残酷なほど 悲しみは糧になる
霞んでいく視界 壊れゆく世界 それでも答えを探す

闇を裂いたその向こう側 たった一つ ただ強く望むものは
当たり前じゃない ありふれた掛け替えのない日々
狂い出した時代の歯車 消えない痛みを抱き締めたまま
護りたい 優しさに触れ知った 希望の灯火(ひ)を

“Our time is limited”
取捨選択の連続 On and on
“Our time is limited”
起死回生の奇跡待ちなんて So bad
“Our time is limited”
二律背反のその先
Gears of fate 今 踏み出せ

恐れを乗り越えて 選び抜いた答えさ
全てを賭けていい、生きてきた その意味遺したい

例え此処が最果てでも 輝くほど消え逝く運命でも
絶望 燃やし尽くし 希望の光に変えて
掛け替えのないこの瞬間 いつの日にか笑顔で想い出して
揺れながら 確かに煌(きら)めいた この命を

希望の灯火(ひ)を

終わりを告げて 果てた砂時計 確かに輝いた命の灯火(ひ)
祈りの先に辿り着いた 濁りない空に捧げた、鼓動

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume

(single) Inochi no Hi


Tracklist
  1. Inochi no Hi (命の灯火)
  2. Mirror,Mirror,Mirror
  3. Sanctuary
Rio Agustya
Blogger abal-abal yang merangkap jadi translator abal-abal

Related Posts

Posting Komentar