ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

MAN WITH A MISSION - Anonymous (Anonim) Lirik Terjemahan

MAN WITH A MISSION - Anonymous lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu album Break and Cross the Walls I

Anonymous (Anonim/Tanpa Nama) merupakan lagu milik grup band rock Jepang, MAN WITH A MISSION. Lagu ini menjadi lagu penutup dalam album keenam MWAM yang berjudul 'Break and Cross the Walls I'.

Album dengan total 14 track tersebut dirilis pada 24 November 2021, tiga tahun lebih semenjak perilisan album sebelumnya. Baca selengkapnya, Break and Cross the Walls I, Album keenam Grup Band MAN WITH A MISSION.

Official Audio



Romaji


horoyoi no yoru tsuki no shirabe
natsukashii demo ga yasui oto de naru
kusuguru kioku hanikande wa
osanai kotonoha ga iya ni shimiru

todoku no ka na kanau no ka na
tsubuyaita It's all right all right
oikakete wa koikogare
tsuki ni te wo kazasu

namonaki bokura ga kakenuketa monogatari
chigire kaketa yume wo amu you ni
kawashita kotoba wo mune ni hime
kage hinata ni saki karenu hana no you ni
itsu no hi ni ka mabayui hikari ga
furisosogu asu wo shinjiteita

dokoka de te ni ireta furubita hon
surikireta kioku wo sotto naderu
aokute awai saredo tsuyoku
kagayaku kotodama ga ima mo se wo osu

kaereru ka na kaereru ka na
konna boku demo One day will I
toikakete wa iikikase
tabi wa mata tsuzuku

namonaki shijin ga kakitameta monogatari
ikusen no toki wo koete mo nao
ikuoku no kokoro wo furuwase
kage hinata de chiri wasurerareta toshite mo
anata ga nokoshita sono hikari wa
eien no tomoshibi to naru no sa

kimi no kotoba no shini ni boku wa
sukoshi demo chikazuketa no ka na
imada ni tsutanai kono te wo nobashite

namonaki bokura ga kakenuketa monogatari
chigire kaketa yume wo amu you ni
kawashita kotoba wo mune ni hime
kage hinata ni saki karenu hana no you ni
itsu no hi ni ka mabayui hikari ga
furisosogu asu wo shinjiteita

ikusen no toki wo koete mo nao
ikuoku no kokoro wo furuwase
kage hinata de chiri wasurerareta toshite mo
anata ga nokoshita sono hikari wa
eien no tomoshibi to naru no sa

horoyoi no yoru tsuki no shirabe
osanai kotonoha ga iya ni shimiru

Indonesia


Malam yang sedikit mabuk, melodi rembulan
Lagu demo nostalgia yang terdengar murahan
Memori yang menggelitik, aku tersenyum malu
Tenggelam begitu dalam pada kutipan kata kanak-kanak

Apakah akan tiba? apakah akan terwujud?
Bergumam, semua akan baik-baik saja, baik-baik saja
Mengejar, dan mendambakannya
Mengangkat tangan ke arah rembulan

Sebuah kisah dimana kami yang anonim ini melewatinya
Bagai merajut impian yang robek
Simpan kata-kata untuk ditukarkan itu di dalam hati
Bagai bunga yang tak pernah layu, mekar di tempat yang teduh
Percaya pada hari esok
Dimana cahaya yang menyilaukan suatu hari nanti akan bersinar

Sebuah buku lama yang kudapat di suatu tempat
Memori yang telah usang, kuusap dengan lembut
Biru dan pucat, namun kekuatan misterius dari kata-kata yang bersinar itu
Masih mendorong punggungku dengan kuat

Bisakah aku pulang? bisakah aku mengubahnya?
Bahkan dengan diriku yang seperti ini, suatu saat ku akan
Bertanya, dan memberitahu
Perjalanan berlanjut lagi

Sebuah kisah yang ditulis oleh penyair tanpa nama
Bahkan setelah melewati ribuan waktu
Itu masih membuat hatiku bergetar ratusan juta kali
Walaupun itu terlupakan di tempat yang teduh
Sinar yang kau tinggalkan itu
Akan menjadi cahaya yang abadi

Akulah makna sejati dari kata-katamu
Ku ingin tahu apakah itu semakin dekat
Ku masih mengulurkan tangan yang malang ini

Sebuah kisah dimana kami yang anonim ini melewatinya
Bagai merajut impian yang robek
Simpan kata-kata untuk ditukarkan itu di dalam hati
Bagai bunga yang tak pernah layu, mekar di tempat yang teduh
Percaya pada hari esok
Dimana cahaya yang menyilaukan suatu hari nanti akan bersinar

Bahkan setelah melewati ribuan waktu
Itu masih membuat hatiku bergetar ratusan juta kali
Walaupun itu terlupakan di tempat yang teduh
Sinar yang kau tinggalkan itu
Akan menjadi cahaya yang abadi

Malam yang sedikit mabuk, melodi rembulan
Tenggelam begitu dalam pada kutipan kata kanak-kanak

歌詞


ほろ酔いの夜 月の旋律
懐かしいデモが安い音で鳴る
くすぐる記憶 はにかんでは
幼い言の葉がいやに沁みる

届くのかな 叶うのかな
つぶやいた It’s all right all right
追いかけては 恋焦がれ
月に手をかざす

名もなき僕らが 駆け抜けた物語
千切れかけた夢を編むように
交わした言葉を胸に秘め
陰日向に咲き 枯れぬ花のように
いつの日にかまばゆい光が
降り注ぐ明日を信じていた

どこかで手に入れた 古びた本
擦り切れた記憶をそっと撫でる
青くて淡い されど強く
輝く言霊が今も背を押す

帰れるかな 変えれるかな
こんな僕でも One day will I
問いかけては言い聞かせ
旅はまた続く

名もなき詩人が書きためた物語
幾千の時を越えてもなお
幾億の心を震わせ
陰日向で散り忘れられたとしても
あなたが残したその光は
永遠の灯となるのさ

君の言葉の真意に僕は
少しでも近づけたのかな
未だに拙いこの手を伸ばして

名もなき僕らが 駆け抜けた物語
千切れかけた夢を編むように
交わした言葉を胸に秘め
陰日向に咲き 枯れぬ花のように
いつの日にかまばゆい光が
降り注ぐ明日を信じていた

幾千の時を越えてもなお
幾億の心を震わせ
陰日向で散り忘れられたとしても
あなたが残したその光は
永遠の灯となるのさ

ほろ酔いの夜 月の旋律
幼い言の葉がいやに沁みる

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger abal-abal yang merangkap jadi translator abal-abal

Related Posts

2 komentar

  1. Lagu fav di album Break and Cross the Wall selain Yoake.

    Liriknya dalem, ga sabar liat versi livenya.

    BalasHapus
    Balasan
    1. Sama sih, lagu yg kayak Anonymous ini biasanya cepet nyantol melodinya😁

      Hapus