ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Yuuri - BETELGEUSE (Lirik Terjemahan) / SUPER RICH theme song

Yuuri - BETELGUESE lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia english translations 歌詞 info lagu digital single drama soundtrack sinopsis

BETELGUESE merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Yuuri. Lagu ini dirilis pada 4 November 2021 secara digital, sebelumnya telah dibawakan dalam YouTube channel THE FIRST TAKE pada 14 Oktober, sementara MV-nya diunggah pada 18 November di YouTube.

Lagu BETELGUESE digunakan sebagai lagu soundtrack drama SUPER RICH. Ditulis oleh Yuuri dengan gambaran dari karakter utama drama tersebut, dengan tema hubungan dan ikatan antar manusia.

Yuuri - BETELGUESE lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia english translations 歌詞 info lagu digital single drama soundtrack sinopsis

Drama SUPER RICH mulai tayang pada 14 Oktober 2021 di Fuji TV, diterjemahkan dari asianwiki.com, drama ini mengikuti kisah Mamoru Hyoga (Noriko Eguchi), seorang CEO dari Three Star Books. Ia dilahirkan dalam keluarga kaya dan tidak pernah mengalami masalah keuangan. 

Sementara dia sukses dengan pekerjaannya, dia kesepian dan menyimpan kesedihan atas kematian orang tuanya ketika dia masih kecil. 

Lalu, Mamoru Hyoga bertemu dengan Yu Haruno (Eiji Akaso), yang jauh lebih muda darinya. Yu Haruno adalah seorang siswa sekolah kejuruan. Dia memiliki keluarga yang penuh kasih, termasuk orang tuanya dan seorang adik perempuan. 

Situasi keuangan orang tuanya tidak terlalu baik. Sambil belajar, dia bekerja paruh waktu untuk menghidupi dirinya sendiri. Dia kemudian melamar pekerjaan magang di Three Star Books. 

Official MV



THE FIRST TAKE



Romaji


sora ni aru nanika wo mitsumetetara
sore wa hoshi datte kimi ga oshiete kureta
maru de sore wa bokura mitai ni yorisotteru
sore wo naitari warattari tsunaide yuku

nanjuukai nanbyakukai butsukariatte
nanjuunen nanbyakunen mukashi no hikari ga
hoshi jishin mo wasureta koro ni
bokura ni todoiteru

bokura mitsukeatte taguriatte onaji sora
kagayaku no datte futari datte yakusoku shita
haruka tooku owaranai beterugiusu
dareka ni tsunagu mahou

bokura kata narabe te toriatte susundeku
tsurai toki datte nakanai tte chikatta darou
haruka tooku owaranai beterugiusu
kimi ni mo mieru darou inori ga

kioku wo tadoru tabi yomigaeru yo
kimi ga itsu datte soko ni ite kureru koto
maru de sore wa hoshi no hikari to onaji you ni
kyou ni naitari warattari tsunaide yuku

nanjuukai nanbyakukai butsukariatte
nanjuunen nanbyakunen mukashi no hikari ga
boku jishin mo wasureta koro ni
bokura wo terashiteru

bokura mitsukeatte taguriatte onaji sora
kagayaku no datte futari datte yakusoku shita
haruka tooku owaranai beterugiusu
dareka ni tsunagu mahou

doko made itsu made ikirareru ka
kimi ga fuan ni naru tabi ni tsuyogarun da
daijoubu boku ga yoko ni iru yo
mienai sen wo tsunagou

bokura mitsukeatte taguriatte onaji sora
kagayaku no datte futari datte yakusoku shita
haruka tooku owaranai beterugiusu
dareka ni tsunagu mahou

bokura kata narabe te toriatte susundeku
tsurai toki datte futari datte chikatta darou
haruka tooku owaranai beterugiusu
kimi ni mo mieru darou inori ga

sora ni aru nanika wo mitsumetetara
sore wa hoshi datte kimi ga oshiete kureta

Indonesia


Ketika ku tatap sesuatu di langit
Kau berkata padaku bahwa itu adalah bintang
Mereka menetap bersama sama seperti kita
Menangis, tertawa, dan terhubung

Berbenturan puluhan dan ratusan kali
Cahaya dari puluhan dan ratusan tahun yang lalu
Ketika bintang-bintang itu sendiri telah melupakannya
Mereka mencapai kita

Kita saling menemukan dan menarik satu sama lain, di bawah langit yang sama
Kita akan bersinar bersama, itu sebabnya kita berjanji
Begitu jauh, Betelgeuse yang tak pernah berakhir
Sihir yang menghubungkan satu sama lain

Kita berdiri bahu membahu, bergandengan tangan dan bergerak maju
Tak akan menangis bahkan di saat kesakitan, itu sebabnya kita bersumpah
Begitu jauh, Betelgeuse yang tak pernah berakhir
Kau melihat doa juga, kan

Setiap kali kenangan itu melintas, aku ingat
Bagaimana kau selalu ada bersamaku
Itu hampir seperti cahaya dari bintang
Menangis, tertawa, dan terhubung dengan hari ini

Berbenturan puluhan dan ratusan kali
Cahaya dari puluhan dan ratusan tahun yang lalu
Ketika aku sendiri telah melupakannya
Itu akan menyinari kita

Kita saling menemukan dan menarik satu sama lain, di bawah langit yang sama
Kita akan bersinar bersama, itu sebabnya kita berjanji
Begitu jauh, Betelgeuse yang tak pernah berakhir
Sihir yang menghubungkan satu sama lain

Seberapa jauh dan berapa lama kita akan hidup?
Aku mencoba untuk menjadi kuat setiap kali kau cemas
Tak apa, aku tepat berada di sampingmu
Mari kita hubungkan titik-titik yang tak terlihat itu

Kita saling menemukan dan menarik satu sama lain, di bawah langit yang sama
Kita akan bersinar bersama, itu sebabnya kita berjanji
Begitu jauh, Betelgeuse yang tak pernah berakhir
Sihir yang menghubungkan satu sama lain

Kita berdiri bahu membahu, bergandengan tangan dan bergerak maju
Akan selalu bersama bahkan di saat kesakitan, itu sebabnya kita bersumpah
Begitu jauh, Betelgeuse yang tak pernah berakhir
Kau melihat doa juga, kan

Ketika ku tatap sesuatu di langit
Kau berkata padaku bahwa itu adalah bintang

English


As I stared up at something in the sky
You told me they were stars
Just like us, they nestle close
At times crying, laughing, and connecting

Clashing tens and hundreds of times
A light from tens and hundreds of years ago
By the time the stars themselves have forgotten about it
They reach us

We found each other, pulled towards each other, under the same sky
When we shine, we’ll do it together, so we promised
Far and away, a never-ending Betelgeuse
Magic that connects one to another

We stand shoulder to shoulder, hand in hand and move forward
Even in times of pain, we wouldn’t cry
So we vowed
Far and away, a never-ending Betelgeuse
You see the prayer too, don’ t you?

Every time the memories are brought back, I remember 
How you were always there
Almost like the light from a star
Crying and laughing and connecting about today

Clashing tens and hundreds of times
A light from tens and hundreds of years ago
By the time I’ve forgotten about it
It will shine upon us

We found each other, pulled towards each other, under the same sky
When we shine, we’ll do it together, so we promised
Far and away, a never-ending Betelgeuse
Magic that connects one to another

How far, how long will we live?
I try to be strong whenever you’re anxious
It’s okay, I’m right beside you
Let’s connect the invisible dots

We found each other, pulled towards each other
Under the same sky
When we shine, we’ll do it together
So we promised
Far and away, a never-ending Betelgeuse
Magic that connects one to another

We stand shoulder to shoulder, hand in hand and
Move forward
Even in times of pain, we'll be together, so we vowed
Far and away, a never-ending Betelgeuse
You see the prayer too, don’t you?

As I stared up at something in the sky
You told me they were stars

歌詞


空にある何かを見つめてたら
それは星だって君がおしえてくれた
まるでそれは僕らみたいに 寄り添ってる
それを泣いたり笑ったり繋いでいく

何十回 何百回 ぶつかりあって
何十年 何百年 昔の光が
星自身も忘れたころに
僕らに届いてる

僕ら見つけあって 手繰りあって 同じ空
輝くのだって 二人だって 約束した
遥か遠く終わらないべテルギウス
誰かに繋ぐ魔法

僕ら 肩並べ 手取り合って 進んでく
辛い時だって 泣かないって 誓っただろう
遥か遠く終わらないべテルギウス
君にも見えるだろう 祈りが

記憶を辿るたび 蘇るよ
君がいつだってそこに居てくれること
まるでそれは星の光と 同じように
今日に泣いたり笑ったり繋いでいく

何十回 何百回 ぶつかりあって
何十年 何百年 昔の光が
僕自身も忘れたころに
僕らを照らしてる

僕ら見つけあって 手繰りあって 同じ空
輝くのだって 二人だって 約束した
遥か遠く終わらないべテルギウス
誰かに繋ぐ魔法

どこまで いつまで 生きられるか
君が不安になるたびに強がるんだ
大丈夫 僕が横にいるよ
見えない線を繋ごう

僕ら見つけあって 手繰りあって 同じ空
輝くのだって 二人だって 約束した
遥か遠く終わらないべテルギウス
誰かに繋ぐ魔法

僕ら 肩並べ 手取り合って 進んでく
辛い時だって 二人だって 誓っただろう
遥か遠く終わらないべテルギウス
君にも見えるだろう 祈りが

空にある何かを見つめてたら
それは星だって君がおしえてくれた

* Betelguese adalah adalah bintang yang terletak 640 tahun cahaya dari Bumi. Bintang ini merupakan bintang paling terang kedua di rasi bintang Orion dan bintang paling terang kesembilan pada langit malam. (wikipedia)

* Lyrics : Lyrical Nonsense
* Romanized, Indonesia : hinayume
* English : THE FIRST TAKE
Rio Agustya
Blogger abal-abal yang merangkap jadi translator abal-abal

Related Posts

2 komentar

  1. suka banget sama blogger yang nulis latar belakang lagunya kaya gini jadi ga cuman pengen cari liriknya aja sukses teruss Rio Agustyaa

    BalasHapus