ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

King Gnu - Ichizu (Lirik Terjemahan) / Jujutsu Kaisen 0 Movie theme song

King Gnu - Ichizu lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu single details Jujutsu Kaisen 0 movie soundtrack

Ichizu merupakan lagu milik grup band rock Jepang, King Gnu. Lagu ini didistribusikan terlebih dahulu pada 10 Desember 2021 secara digital, bersamaan dengan MV-nya yang mulai premiere di YouTube.

King Gnu - Ichizu lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu single details Jujutsu Kaisen 0 movie soundtrack

Lagu tersebut akan dirilis sebagai CD single pada 29 Desember 2021 dalam bentuk double A-side bersama lagu Sakayume. Single ini hadir dalam CD edisi reguler, CD edisi terbatas, dan CD+Blu-ray edisi terbatas produksi pertama.

King Gnu - Ichizu lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu single details Jujutsu Kaisen 0 movie soundtrack

Lagu Ichizu digunakan sebagai lagu tema anime movie Jujutsu Kaisen 0 Movie. Film yang akan tayang perdana di Jepang pada 24 Desember 2021 ini diadaptasi dari manga dengan judul yang sama, yang merupakan Prekuel dari seri Jujutsu Kaisen.


Diterjemahkan dari wikipedia, Jujutsu Kaisen 0 mengikuti kisah Yuta Okkotsu, seorang siswa SMA berusia 16 tahun yang pemalu, ia ditemani dan dibantu oleh Rika Orimoto, teman masa kecilnya yang meninggal enam tahun lalu dan telah berubah menjadi roh terkutuk, karena keduanya berjanji untuk menikah ketika mereka dewasa. Pada November 2016, ia bertemu Satoru Gojo, seorang penyihir jujutsu, yang dalam bimbingannya, ia bergabung dengan Tokyo Metropolitan Curse Technical School.

King Gnu - Ichizu lyrics terjemahan arti lirik kanji romaji indonesia translations 歌詞 info lagu single details Jujutsu Kaisen 0 movie soundtrack

Dan berikut adalah lirik lagu King Gnu - Ichizu dan Terjemahannya

Official MV



Romaji


saigo ni mou ichido
tsuyoku dakishimete
sono ato wa mou
nani mo iranai yo
boku no mirai mo
kako mo nanimokamo
anata de michireba
koukai wa nai yo

ikiteru akashi kizamu no
kajikamu kokoro furuwashite
tenbin nante hitsuyou nai no
mujun ni nou wo madowashite

seigi to aku nado
yuraide shimau hodo
ikiisoideita
endorooru wa
kitto kamisama no
migatte na itazura
yogoreyaku darou to
itowanai yo

mujun darake
otagaisama ne
fukou banashi no sekurabe
kubi no kawa ichimai
setogiwa ni
agaitecha
shirajirashii ne

hito hira no omoi yo
todoke todoke to chi wo megurasete
ichizu ni mitsumemasu
wake nante hitsuyou wa nai no

namida no wake mo shirazu ni
ai ga karada wo kui chigitta
tadashisa wo furikazasanaide
jijitsu ga wake wo kui chigitta

kodou ga yamanu you ni
kensou ni maki wo kuben da
tobari wo haru koto sura
busui na ki ga shiten da

saa raise ni kitai ne
hikare hirameke mou supiido de
ichizu ni mukaimasu
yoryoku wo nokosu ki wa nai no

todoke todoke to chi wo megurasete
ichizu ni aishimasu
towa nante hitsuyou wa nai no

saigo ni mou ichido
tsuyoku dakishimete
sono ato wa mou
nani mo iranai yo
mienai mirai mo
kesenu kako sae mo
anata de michireba
koukai wa nai yo

saigo ni mou ichido
chikara wo kashite
sono ato wa mou
nani mo iranai yo
boku no mirai mo kokoro mo karada mo
anata ni ageru yo
zenbu zenbu

Indonesia


Pada akhirnya, sekali lagi
Peluk aku dengan erat
Setelah itu,
Tak ada lagi yang ku butuhkan
Masa depanku
Masa laluku, semuanya
Bila hidupku dipenuhi oleh dirimu
Tak ada penyesalan dalam diriku

Hatiku yang membeku gemetar,
Mengukir bukti bahwa aku hidup
Tak butuh keseimbangan
Otakku kebingungan dalam kontradiksi

Sampai-sampai keadilan, kejahatan, dan lainnya
Terguncang
Hidup terlalu terburu-buru dan ceroboh
Gulungan akhirnya
Itu pasti adalah
Kenakalan dari dewa yang egois
Ku rasa itu seperti peran seorang villain
Namun aku tidak keberatan

Penuh dengan kontradiksi
Kami berada di kapal yang sama
Membandingan kisah malang kami
Masih memiliki sedikit harapan
Di tepi jurang
Kami berjuang
Itu nampak seperti kebohongan yang jelas

Biarkan serpihan perasaan ini
Mencapai, mencapai dan mengalir bersama darah ini
Aku menatapnya dengan sungguh-sungguh
Ku tak butuh alasan lagi

Tanpa mengetahui alasan air mata ini
Cinta menggerogoti tubuhku
Jangan menggoyahkan keyakinanku
Kenyataan ini memakan habis alasanku

Seolah debaran ini tak mau berhenti
Kayu bakar yang terbakar dengan suara gemercik
Walau memasang tirai
Ku merasa aku masih canggung

Sekarang, aku menantikan kehidupanku selanjutnya
Dengan kecepatan yang luar biasa
Menuju pada satu-satunya jalan
Aku tak berniat menyimpan sisa kekuatanku

Biarkan mencapai, mencapai dan mengalir bersama darahku
Aku mencintaimu dengan sepenuh hatiku
Aku tak butuh sesuatu seperti keabadian

Pada akhirnya, sekali lagi
Peluk aku dengan erat
Setelah itu,
Tak ada lagi yang ku butuhkan
Masa depan yang tak terlihat
Atau bahkan masa lalu yang tak terhapuskan
Bila hidupku dipenuhi oleh dirimu
Tak ada penyesalan dalam diriku

Pada akhirnya, sekali lagi
Pinjamkan kekuatanmu
Setelah itu,
Tak ada lagi yang ku butuhkan
Masa depanku, hatiku, dan tubuhku
Ku serahkan semuanya padamu
Semuanya, semuanya

歌詞


最期にもう一度
強く抱きしめて
その後はもう
何も要らないよ
僕の未来も
過去も何もかも
あなたで満ちれば
後悔は無いよ

生きてる証刻むの
悴む心震わして
天秤なんて必要ないの
矛盾に脳を惑わして

正義と悪など
揺らいでしまう程
生き急いでいた
エンドロールは
きっと神様の
身勝手な悪戯
汚れ役だろうと
厭わないよ

矛盾だらけ
お互い様ね
不幸話の背比べ
首の皮一枚
瀬戸際に
足掻いてちゃ
白々しいね

ひとひらの想いよ
届け届けと血を巡らせて
一途に見つめます
理由なんて必要は無いの

涙の理由も知らずに
愛が体を喰いちぎった
正しさを振りかざさないで
事実が理由を喰いちぎった

鼓動が止まぬように
喧騒に薪を焚べんだ
帳を張る事すら
無粋な気がしてんだ

さあ来世に期待ね
光れ閃け猛スピードで
一途に向かいます
余力を残す気は無いの

届け届けと血を巡らせて
一途に愛します
永遠なんて必要は無いの

最期にもう一度
強く抱きしめて
その後はもう
何も要らないよ
見えない未来も
消せぬ過去さえも
あなたで満ちれば
後悔はないよ

最期にもう一度
力を貸して
その後はもう
何も要らないよ
僕の未来も心も体も
あなたにあげるよ
全部全部

* Lyrics from Official MV YouTube
* Romanized & translated by hinayume

Ichizu / Sakayume


CD Tracklist
  1. Ichizu (一途)
  2. Sakayume (逆夢)

Blu-ray Tracklist
  • King Gnu Live Tour 2020 AW “CEREMONY” (November 25th, 2020 at NIPPON BUDOKAN) [19 tracks]
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar