ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

adieu - Toudai Yori (Dari Mercusuar) Lirik Terjemahan

Info, lirik lagu dan terjemahan adieu (Moka Kamishiraishi) - Toudai Yori lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, digital single

Toudai Yori merupakan lagu milik penyanyi dan aktris muda asal Jepang, adieu (Moka Kamishiraishi). Lagu ini dirilis pada 19 Januari 2022 secara digital, bersamaan dengan video musiknya yang premiere di YouTube.

Info, lirik lagu dan terjemahan adieu (Moka Kamishiraishi) - Toudai Yori lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, digital single

Lagu ini menjadi track coupling dalam single keduanya Anaaki no Sora , ditulis dan diatur oleh Satoko Shibata, dengan aransemen dari Yaffle, dan menjadi lagu pertama adieu yang dirilis di tahun ini.

Official MV



Romaji


katagoshi ni mekuru peeji no sureru oto de
togirete shimai sou ni naru hosoi nemuri no ito wo
taguriyosete maruku anata wa tabanete
mata shizunde yuku  

kuchibiru ni ataru botan no dekoboko
monogatari wa ato mou sukoshi de owari sou
watashi ga koko de iki wo shiteiru koto
dore dake bakarashii no ka tte shitteru

iki wo tomete shizukesa ni kizuite watashi wo sagashitara
me no mae ni mitsuketa namida ga ukanda umi ga miwataseru yo
koko kara nara

kono taikutsu na toudai e kite
omiyage banashi takusan motte
arashi ga kitara akiramete damatte
utatane ni mi wo azuketa ato

hana to hana de hanashiau koto ni mo akita
futari ni wa motto ii hoohoo ga omoitsuku
kamisama mo akirete shukufuku no kashiwade
aizu shitara hito omoi ni

iki wo hisome terashiau shime wasurete aita mama no mado kara
nobiru hi wo kakiatsume yawarakaku nokotta ha no ato ga kienai uchi ni

kaminari ya nagareboshi ya tsubame no aosa karusa
kazoe kirenai sekai wo wasurete
shigusa ni kugizuke
anata wa kuyandari suru

iki wo tomete kurushiku natte gaman dekinaku naru made
ikiru you ni shimukete nan no riyuu mo nai mama ni
mimi wo sumashite mo
sawagashii yokan kikoenai ne koko kara ja ne nagaku nagaku
iki wo tomete mo anata wa kamawazu yume no do mannaka iki wo tomete mo

Indonesia


Dengan suara gemerisik halaman yang dibalik di atas bahumu
Menarik benang tipis tak terpakai yang nampak terputus
Kau mengikatnya secara melingkar
Ku akan tenggelam lagi

Tonjolan kancing yang menyentuh bibirku
Ceritanya mungkin akan berakhir sebentar lagi
Aku bernafas di sini
Ku tahu betapa konyolnya itu

Tahan nafas, perhatikan keheningan, jika kau mencariku
Kau akan menemukannya tepat di hadapanmu, kau bisa melihat lautan air mata mengambang
Dari sini

Datanglah ke mercusuar yang membosankan ini
Bawalah banyak cerita suvenir
Jika badai datang, pasrah dan jangan katakan apapun
Setelah kau menyerahkan tubuhmu untuk tidur sebentar

Aku bosan berbicara dari hidung ke hidung
Aku bisa memikirkan cara yang lebih baik untuk kita berdua
Bahkan tuhan terkejut, menepuk tangan memberkati
Saat ia memberi sinyal, dengan seketika

Tahan nafas, saling menerangi melalui jendela yang masih terbuka yang lupa kita tutup
Mengumpulkan sinar mentari yang membentang, sebelum jejak gigi yang tersisa menghilang dengan lembut

Guntur dan bintang jatuh, birunya burung layang-layang, keringanan
Lupakan dunia yang tak terhitung jumlahnya
Terpaku pada sikap itu
Kamu menyesal

Kau menahan nafas hingga menjadi berat dan tak tertahankan
Mendorong untuk hidup, tanpa butuh alasan apapun
Bahkan ketika kau mendengarnya dengan seksama
Kau tak akan mendengar firasat keriuhan dari sini, untuk waktu yang cukup lama
Bahkan ketika kau menahan nafas, tepat di dalam mimpi kau tak memperdulikannya, bahkan ketika kau menahan nafas

歌詞


肩ごしにめくるページのすれる音で
途切れてしまいそうになる細い眠りの糸を
たぐりよせて 丸くあなたは束ねて
また沈んで行く 
 
くちびるにあたるボタンのでこぼこ
物語はあともうすこしで終わりそう
わたしがここで息をしていること
どれだけばからしいのかって知ってる

息をとめて 静けさに気づいてわたしを探したら
目の前に見つけたなみだが浮かんだ海が見渡せるよ
ここからなら

この退屈な灯台へ来て
おみやげ話 たくさん持って
嵐が来たらあきらめてだまって
うたた寝に身を預けたあと

鼻と鼻で話し合うことにも飽きた
ふたりにはもっといい方法が思いつく
神様も呆れて祝福の柏手
合図したらひとおもいに

息をひそめ照らし合う 閉め忘れて開いたままの窓から
伸びる陽をかきあつめ やわらかく残った歯の跡が消えないうちに

雷や流れ星や つばめの青さ 軽さ
数えきれない世界を忘れて
仕草に釘付け
あなたは悔やんだりする

息をとめて 苦しくなって我慢できなくなるまで
生きるように仕向けて なんの理由もないままに
耳を澄ましても
さわがしい予感 聴こえないね ここからじゃね 長く長く
息をとめても あなたはかまわず夢のど真ん中 息をとめても

* Lyrics from Official MV YouTube
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar