ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Inori Minase - REAL-EYES (Lirik Terjemahan) / Genjitsu Shugi Yuusha no Oukoku Saikenki OP 2

Info, lirik lagu dan terjemahan Inori Minase - REAL-EYES lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, digital single, Genjitsu Shugi opening 2youtube.com/watch?v=Fv7xwpyNF2w

REAL-EYES merupakan lagu milik aktris dan penyanyi Jepang, Minase Inori. Lagu ini dirilis pada 9 Januari 2022 sebagai single digital, bersamaan dengan video musiknya yang tayang perdana di YouTube channel miliknya.

Info, lirik lagu dan terjemahan Inori Minase - REAL-EYES lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, digital single, Genjitsu Shugi opening 2

Lagu REAL-EYES ditulis oleh RUCCA, digubah dan aransemen oleh Fujima Hitoshi (Elements Garden), lagu ini digunakan sebagai lagu opening anime How a Realist Hero Rebuilt the Kingdom Part 2 (Genjitsu Shugi Yuusha no Oukoku Saikenki), dimana Inori Minase menyuarakan karakter Liscia Elfrieden.


Anime yang diadaptasi dari seri light novel yang ditulis oleh Dojyomaru dan diilustrasikan oleh Fuyuyuki ini mulai tayang pada 8 Januari 2022, melanjutkan part pertamanya yang sebelumnya tayang pada Juli 2021.

Mengikuti kisah Kazuya Souma, yang dipanggil ke dunia lain, telah menunjukkan kemampuannya dan membangun kembali politik dan keuangan kerajaan. Namun. Souma yang telah menekan pemberontakan Tiga Menteri Bangsawan dan invasi Kerajaan Amidonia, kini menghadapi masalah baru... (otakotaku.com)

Info, lirik lagu dan terjemahan Inori Minase - REAL-EYES lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, digital single, Genjitsu Shugi opening 2

Official MV



Romaji


"...soredemo susume"
hidari mune fukaku utsu kizuna

hitotsu kiri wo nukete
tsukanoma no shiawase
mata shikai saegirarete
hidoku uragirarete
iyake ga sasu sadame
demo yoake naze yatte kuru

me wo tsumuri omoide shite miru
susumazu ni aenu kanousei
kagirinai zero kara nayuta made
yume miru koto shinjiru kodou
hitori futari to tsutau yo

tomaru na bokura no chiisaku mo muryoku janai ippo
sorezore no michi wo hiraku kara
Realize yume wo nido to tsubomi de owarasenai
hoo wo nazotta namida no wadachi wa ryuusei sa

ikutsu yoru wo hasete
mirai no bunkiten
tada wazuka tomoru kizashi
"kawaru koto wo matsu no?"
"kaeru hibi wo yuku no?"
tokei wa mou modosanai yo

mimi sumashi sotto hibiku koe
yakusoku wo nigosazu hashire
kagirinai toumeisa de todoke
kaze no you ni uta no you ni
yuuki tenohira hito hira

togireru na bokura no aru ga mama tsumugu ito to ito
nanimo kamo uketomeru kara
Real eyes donna yume mo masayume ni shite iku
chikai wo idaki mae dake mitsumeta kanata made

boku ni dekiru koto wo
kimi ni dekiru koto wo
tagai ni ataerareta inochi to jikan no naka de
taezu kasane kizuku kiseki

tomaru na bokura no chiisaku mo muryoku janai ippo
sorezore no michi wo hiraku kara
Realize yume wo nido to tsubomi de owarasenai
hoo nazotta namida no wadachi wa ryuusei sa
tsukande miseru yo

Indonesia


"...meski begitu, terus maju"
Ikatan yang berdenyut jauh di dada kiriku

Satu kebahagiaan sesaat
Memudar menembus kabut
Pandanganku terhalang lagi
Pengkhianatan yang mengerikan
Aku muak dengan takdir ini
Namun mengapa, fajar masih datang

Menutup mata, mencoba mengingatnya
Jika tidak maju, tak ada kemungkinan untuk bertemu
Dari nol tak terbatas sampai satu novemdecillion
Bermimpi, percaya pada detak jantung ini
Pergi bersama kita berdua yang sendirian

Jangan berhenti, bahkan langkah kecil kita ini, bukanlah ketidakberdayaan
Membuka setiap hal yang belum diketahui
Sadar bahwa kita tak akan membiarkan impian kita berakhir sebagai kuncup lagi
Jejak air mata yang menelusuri pipi itu adalah bintang jatuh

Berapa malam yang kita habiskan
Hingga sampai pada titik balik masa depan
Hanya beberapa tanda yang menerangi
"Apakah kau menunggu itu berubah?"
"Apakah hari-harimu akan berubah?"
Waktu tak akan kembali lagi

Dengar baik-baik, suara yang bergema dengan lembut
Tanpa mengotori janji itu, berlari
Dengan kejernihan tanpa batas, sampaikan
Seperti angin, seperti lagu
Sepotong keberanian di telapak tangan

Jangan sampai putus, memintal benang demi benang dengan diri kita yang sebenarnya
Menangkap semuanya
Mata asli, membuat mimpi apapun menjadi impian yang nyata
Merangkul sumpah, dan hanya menatap ke depan, sampai di luar sana

Apa yang bisa kamu lakukan untukku
Apa yang bisa aku lakukan untukmu
Dalam hidup dan waktu yang saling kita berikan
Terus-menerus membangun dan menumpuk jejak kita 

Jangan berhenti, bahkan langkah kecil kita ini, bukanlah ketidakberdayaan
Membuka setiap hal yang belum diketahui
Sadar bahwa kita tak akan membiarkan impian kita berakhir sebagai kuncup lagi
Jejak air mata yang menelusuri pipi itu adalah bintang jatuh

歌詞


「…それでも進め」
左胸 深く 打つ絆

ひとつ 霧を抜けて
束の間の幸せ
また視界 遮られて
ひどく 裏切られて
嫌気が差す運命―さだめ―
でも夜明け 何故やってくる

目を瞑り 想い出してみる
進まずに 遇(あ)えぬ可能性
限りないゼロから 那由多(なゆた)まで
夢見ること 信じる鼓動
ひとり ふたりと 伝うよ

留まるな ぼくらの 小さくも 無力じゃない一歩
それぞれの 未知を拓くから
Realize 夢を二度と 蕾(つぼみ)で終わらせない
頬をなぞった 涙の轍(わだち)は 流星さ

いくつ 夜を馳せて
未来の分岐点
ただ僅か 灯る兆し
「変わることを待つの?」
「変える日々を行くの?」
時計はもう 戻さないよ

耳澄まし そっと響く声
約束を 濁さず走れ
限りない透明さで 届け
風のように 歌のように
勇気 掌(てのひら) ひとひら

途切れるな ぼくらの あるがまま 紡ぐ縦糸―いと―と横糸―いと―
何もかも 受け止めるから
Real eyes どんな夢も 正夢にしていく
誓いを懐き 前だけ見つめた 彼方まで

ぼくに できることを
きみに できることを
互いに 与えられた命と時間のなかで
絶えず 重ね 築く軌跡

留まるな ぼくらの 小さくも 無力じゃない一歩
それぞれの 未知を拓くから
Realize 夢を二度と 蕾(つぼみ)で終わらせない
頬をなぞった 涙の轍(わだち)は 流星さ
掴んでみせるよ

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar